COUVRE in English translation

covers
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
includes
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent
spans
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont
encompasses
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent
covering
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
cover
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
covered
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
include
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent
included
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent
including
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent
spanning
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont
encompassed
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent
spanned
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont
encompassing
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent
span
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont
encompass
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent

Examples of using Couvre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Couvre la pendaison et va te marier ensuite.
First you cover the hanging, then you can get married.
Ce poste pour lequel elle couvre Trey, il travaille dans un dispensaire.
That shift she's covering for Trey, he works in a dispensary.
Vite couvre ce côté.
Quick, you cover this side.
Couvre mon chat.
Cover up my cat.
Foss couvre sa piste.
Foss has been covering his tracks.
La garantie ne couvre pas les dommages à la poussette comme un résultat.
Damage resulting to stroller will not be covered under warranty.
Gilroy couvre Katie depuis le début.
Gilroy's been covering for Katie since day one.
Je couvre la conférence de presse de Superman.
I am covering Superman's press conference.
Je couvre le congrès féminin de l'ONU à Capital City demain.
I'm covering the U.N. Women's Conference in Capital City tomorrow.
Il couvre Carl pendant que Carl couvre Chesney.
He's covering for Carl while Carl covers for Chesney. Oh.
Daryl, couvre l'arrière.
Daryl, you cover the back.
Couvre l'arrière, pour nous faire gagner du temps.
You cover that hall to the rear. Buy me some time.
Je couvre le meurtre de Vivian Bowers pour un magazine people.
I'm covering the Vivian Bowers murder for a celebrity magazine.
Couvre la sortie.
You cover the exit.
Cicio, couvre notre retraite… et nous, en selle!
Chico, you cover us while we get to the horses!
Leur son couvre un large spectre musical
Their sound covers a large musical spectrum
Parce que je sais que je couvre tous les angles être mieux qu'eux.
Because I know that I'm covering every angle to be better than them.
La police couvre le métro, on l'attrape ce soir.
Transit police are covering the subway, we're gonna get this guy tonight.
La police d'État couvre toutes les entrées su parc et le départs des sentiers.
State troopers are covering all the park entrances and trailheads.
Tu couvre ton informateur-- Shawn Elmore, un motard.
You're covering for an informant-- Shawn Elmore, a biker.
Results: 21890, Time: 0.0836

Top dictionary queries

French - English