covers
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement includes
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent spans
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont encompasses
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent covering
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement cover
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement covered
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement include
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent included
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent including
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent spanning
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont encompassed
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent spanned
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont encompassing
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent span
durée
travée
portée
période
laps
envergure
calibrage
couvrent
s'étendent sur
vont encompass
englober
porter
comprendre
inclure
couvrir
intégrer
recouvrent
regroupent
Couvre la pendaison et va te marier ensuite.First you cover the hanging, then you can get married. Ce poste pour lequel elle couvre Trey, il travaille dans un dispensaire. That shift she's covering for Trey, he works in a dispensary. Quick, you cover this side. Foss has been covering his tracks.
La garantie ne couvre pas les dommages à la poussette comme un résultat. Damage resulting to stroller will not be covered under warranty. Gilroy couvre Katie depuis le début. Gilroy's been covering for Katie since day one. Je couvre la conférence de presse de Superman. I am covering Superman's press conference. Je couvre le congrès féminin de l'ONU à Capital City demain. I'm covering the U.N. Women's Conference in Capital City tomorrow. Il couvre Carl pendant que Carl couvre Chesney. He's covering for Carl while Carl covers for Chesney. Oh. Daryl, you cover the back. Couvre l'arrière, pour nous faire gagner du temps.You cover that hall to the rear. Buy me some time.Je couvre le meurtre de Vivian Bowers pour un magazine people. I'm covering the Vivian Bowers murder for a celebrity magazine. You cover the exit.Cicio, couvre notre retraite… et nous, en selle! Chico, you cover us while we get to the horses! Leur son couvre un large spectre musical Their sound covers a large musical spectrum Parce que je sais que je couvre tous les angles être mieux qu'eux. Because I know that I'm covering every angle to be better than them. La police couvre le métro, on l'attrape ce soir. Transit police are covering the subway, we're gonna get this guy tonight. La police d'État couvre toutes les entrées su parc et le départs des sentiers. State troopers are covering all the park entrances and trailheads. Tu couvre ton informateur-- Shawn Elmore, un motard. You're covering for an informant-- Shawn Elmore, a biker.
Display more examples
Results: 21890 ,
Time: 0.0836