HAS PAVED - перевод на Русском

[hæz peivd]
[hæz peivd]
открыло
opened
paved
launched
inaugurated
discovered
ushered
позволяет
allows
enables
lets
can
makes it possible
permits
helps
provides
will
would
проложила
paved
has laid
открыл
opened
discovered
revealed
inaugurated
launched
проложили
paved
were laid
built
had laid

Примеры использования Has paved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She underlines that her somewhat practical approach represents a point of departure from the efforts of the former Special Rapporteur, and has paved the way for a fundamental rethinking of the issue of mercenarism
Она подчеркивает, что ее несколько практический подход является отходом от практики предыдущего Специального докладчика и позволяет кардинальным образом переосмыслить проблему наемничества
I still believe that this game has paved the way for other developers using RSD Game-Maker to do something else than platforms games.
Я считаю, когда даже эта игра проложило путь для других разработчиков, использующих RSD игра- мейкером сделать что-то другое, чем платформы игры.
She underlines that her somewhat practical approach departs from that of the former Special Rapporteur and has paved the way for a fundamental rethinking of the issue of mercenarism
Она подчеркивает, что ее несколько практический подход является отходом от практики предыдущего Специального докладчика и позволяет кардинальным образом переосмыслить проблему наемничества
The memorandum of understanding has paved the way for increased levels of cooperation,
Меморандум о взаимопонимании проложил путь для более широкого сотрудничества,
The Conference welcomed the entry into force of the Framework Agreement on Trade Preferential System among the OIC Member States upon its ratification by more than ten OIC Member States, which has paved the way for launching the rounds of trade negotiations among the ratifying countries.
Участники Конференции приветствовали вступление в силу Рамочного соглашения об установлении системы торговых преференций между государствами- членами ОИК после его ратификации более чем десятью государствами- членами ОИК, что проложило путь для начала раундов торговых переговоров между ратифицировавшими его странами.
Instead, the concept of unidirectional transition has paved the way for the domination of multinational financial capital over yet another region,
Вместо этого, концепция однонаправленного перехода проложила путь к господству многонациональному финансовому капиталу над еще одним регионом,
We have consistently extended our firm support to this legal regime, which has paved the path to securing our common goal of ensuring long-term,
Мы последовательно оказываем твердую поддержку этому правовому режиму, который проложил путь для достижения нашей общей цели в деле обеспечения долгосрочного,
space" in many places has paved the way for United Nations operations.
Гуманитарное пространство" во многих местах проложило путь операциям Организации Объединенных Наций.
In September 2008, the Parliament discussed in a first reading the new Children and Youth Act, which has paved the way for the Government's proposal for accession to the Hague Convention on Protection of Children
В сентябре 2008 года парламент в первом чтении обсудил новый Закон о детях и молодежи, который открыл путь для продвижения предложения правительства о присоединении к Гаагской конвенции о защите детей
The Treaty has paved the way for more resources
Договор проложил путь для расширения ресурсов
civil society in the work of the Organization has paved the way for our consideration of the relationship that should obtain between these groups
гражданской общественности в работу Организации проложили путь для рассмотрения нами тех взаимоотношений, которых необходимо достичь между этими группами
coupled with the subsequent progress made by the parties to the peace process, has paved the way for a renewed hope in that sister country.
наряду с последующим прогрессом, достигнутым сторонами в мирном процессе, проложили путь к возрождению надежды в этой братской стране.
financial support in the form of microcredit to women entrepreneurs has paved the way for many women to come forward
финансовая поддержка в форме микрокредитования для женщин- предпринимателей позволили многим женщинам совершить прорыв
market economies has paved the way for a broadening of European integration,
рыночной экономике позволил открыть путь к расширению европейской интеграции,
Gaza Strip has paved the way towards the realization of the cherished aspirations of the Palestinian people by,
полосе Газа проложило путь к реализации чаяний палестинского народа,
the Council welcomes that the completion of the confirmation process has paved the way toward the timely inauguration of the new parliament
Совет приветствует тот факт, что завершение процесса подтверждения открыло путь к своевременной инаугурации нового парламента
which is also the language of the Agency, has paved the way for the establishment
который является также языком Агентства, проложил путь к закладыванию
Welcoming this initial contact, which has paved the way for cooperation with the Olympic organization on the exchanging of information, the Special Rapporteur told
Выражая удовлетворение в связи с установлением первого контакта, который открыл путь для сотрудничества с олимпийской инстанцией в целях обмена информацией,
Moreover, the operation of all the institutions created by the Convention attests to the fact that this landmark instrument has paved the way not only for the implementation of a universal legal framework governing the world's oceans,
Кроме того, функционирование всех институтов, созданных в соответствии с Конвенцией, свидетельствует о том факте, что благодаря этому эпохальному документу был проложен путь не только к осуществлению всемирного правового режима Мирового океана, но и к регулированию деятельности в тех областях,
This has paved the way to a more productive
Это прокладывает путь для более продуктивного
Результатов: 53, Время: 0.0526

Has paved на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский