HAVE BEEN CAPTURED - перевод на Русском

[hæv biːn 'kæptʃəd]
[hæv biːn 'kæptʃəd]
были захвачены
were captured
were seized
had been seized
were taken
were occupied
were hijacked
were overrun
were invaded
were kidnapped
has captured
были захвачены в плен
were captured
have been captured
were taken prisoner
схватили
grabbed
captured
got
took
seized
caught
snatched
nabbed
picked up
поймали
caught
got
captured
got busted
trapped
отражены
reflected
incorporated
shows
captured
represents
было захвачено
were captured
was hijacked
were taken
seized
had been seized
was occupied
was conquered
was overrun
быть захвачены
be captured
be caught up
have been taken
be seized

Примеры использования Have been captured на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And while some reports suggest the Americans may have been captured by rebel forces,
И хотя некоторые доклады свидетельствуют о том, что американцы, возможно, были захвачены силами повстанцев,
He added that these groups have been spotted by FSA elements and many of them have been captured.
Эти группы были выявлены представителями Свободной сирийской армии( ССА), и многие из них были захвачены в плен, добавил он.
UNICEF noted that an unknown number of children have been captured and arrested by Afghan law enforcement agencies
ЮНИСЕФ отметил, что неустановленное число детей было захвачено и арестовано афганскими правоохранительными органами
Eritrean troops have participated in the civil war in the Sudan, and some have been captured with the rebels.
Эритрейские военнослужащие принимали участие в гражданской войне в Судане и некоторые из них были захвачены вместе с мятежниками.
They could have been captured from around passing stars, most likely in the Sun's birth cluster.
Седноиды могли быть захвачены Солнечной системой от пролетавших мимо нее звезд, скорее всего принадлежавших рассеянному скоплению, в котором Солнце сформировалось.
of suspected pirates have been captured by Operation Atalanta
подозреваемых пиратов было захвачено военнослужащими из состава<<
Given that most of the prisoners have been captured in the course of military conflict,
Учитывая, что большинство пленных было захвачено в ходе военного конфликта,
and Destro have been captured by the G.I. Joes
также Дестро, схвачены" Джи Ай Джо"
The freedom and boldness to express our emotions have been captured in my new collection of wallpaper called TATTOO.
Свободу и Дерзость выражать свои эмоции отражает моя первая коллекция бумажных обоев" ТАТУ.
This cannon, which may also have been captured in the Battle of Princeton,
Эта пушка, которая также могла быть захвачена в битве при Принстоне,
The risk is that project expenditure may not have been captured elsewhere and this may give rise to disputes during the project closure process.
Опасность заключается в том, что расходы по проектам могут больше нигде не учитываться, а это в свою очередь может привести к возникновению расхождений в данных в процессе закрытия проектов.
Once the changes have been captured, the relevant stakeholders
Как только изменения были выявлены, соответствующие стороны
In the tenements of both Neptune Minerals and Nautilus Minerals, the known sulphide occurrences could not have been captured in a single exploration licence of 100 contiguous blocks figure A6.
На наделах обеих названных фирм известные залежи сульфидов не могли бы быть охваченными единой разведочной лицензией на 100 прилегающих друг к другу блоков рисунок A6.
I'm security guard 4th class Stanley Tweedle, and I have been captured by these escaped prisoners,
Я охранник четвертого класса Стэнли Твидл. Я захвачен этими беглыми пленницами. Я сдаю вам Лексс
To date, seven villages in the Zangelan district of Azerbaijan have been captured by the army of the Republic of Armenia the villages of Seidlyar,
На сегодняшний день армией Республики Армения захвачено семь сел Зангеланского района Азербайджана села- Сеидляр,
An unknown number of children have been captured, arrested and detained by security and law enforcement forces
Распространены случаи захвата, ареста и задержания детей органами безопасности
a number of rebel commanders have been captured or killed.
ряд предводителей повстанцев были взяты в плен или убиты.
In addition, each of the ancillary project component designs awarded to date has been evaluated by all stakeholders to ensure that all of the essential scope details have been captured.
Кроме того, проектная документация по каждому компоненту присужденных на сегодняшний день контрактов на вспомогательные строительные работы была оценена всеми заинтересованными субъектами для обеспечения учета всех основных деталей проекта.
The fact that it isn't going with the flow tells us it must have been captured from another system.
Тот факт, что он не идет со всеми вместе, говорит нам, что он, должно быть, был захвачен из другой системы.
In addition, Article 33(5) of the 1992 Constitution recognizes that not all fundamental human rights and freedoms have been captured in the Constitution.
Кроме того, в пункте 5 статьи 33 Конституции 1992 года признается, что Конституция охватывает не все основные права и свободы человека.
Результатов: 80, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский