HAVE BEEN FORMULATED - перевод на Русском

[hæv biːn 'fɔːmjʊleitid]
[hæv biːn 'fɔːmjʊleitid]
были разработаны
were developed
has developed
were designed
have been designed
were elaborated
have been formulated
have been established
were drafted
have been drawn up
were established
были сформулированы
were formulated
were made
made
were articulated
were set out
has formulated
were drafted
were expressed
were identified
were outlined
разработаны
developed
designed
elaborated
established
formulated
drafted
prepared
drawn up
devised
created
были подготовлены
were prepared
were produced
were developed
have been produced
were drafted
has prepared
were trained
have been drawn up
were completed
were issued
были определены
were identified
were defined
were determined
have been defined
defined
had identified
have been determined
were established
set
were set
был разработан
was developed
has been developed
was designed
was elaborated
was formulated
was drawn up
was drafted
has been elaborated
was prepared
was established
было сформулировано
was formulated
was made
was drafted
articulated
was identified
was set forth
was worded
had emerged
was framed
была сформулирована
was formulated
has been formulated
was made
was articulated
was spelled out
was worded
was set
has been defined
has been drawn up
разработанные
developed
designed
elaborated
established
formulated
prepared
drawn up
drafted
devised
created

Примеры использования Have been formulated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Guidelines in specific areas have been formulated.
Руководящие указания по конкретным направлениям уже разработаны.
In general three risk groups have been formulated for companies.
В целом для предприятий определены три группы риска.
The present Guidelines have been formulated principally with public prosecutors in mind,
Настоящие Руководящие принципы были разработаны применительно к общественным обвинителям,
Seventhly, principles and methodology of use of power and energy carriers have been formulated as the tool of maintenance of statehood of Russia.
В-седьмых, были сформулированы принципы и методология использования энергетики и энергоносителей в качестве инструмента поддержания государственности России.
Social prevention programmes have been formulated in the light of the needs of treatment procedures for prisoners.
В этой связи были разработаны программы социальной профилактики, касающиеся форм обращения с заключенными.
Particular emphasis is laid on the role of parents; guidelines have been formulated for the establishment of nation-wide parent movements for drug abuse prevention.
Особое вни мание уделяется роли родителей; разработаны руководящие принципы создания обще национальных движений родителей за предотвращение наркомании.
Clear procedures have been formulated by UNCDF for the preparation
ФКРООН были сформулированы точные процедуры выработки
These agreements have been formulated based on a sample form whose article 20 reads as follows.
Эти соглашения были разработаны на основе формы- образца, статья 20 которого гласит следующее.
Vii What programmes have been formulated and implemented to reduce the impact of rural-to-urban drift by improving rural living conditions;?
Vii Какие программы разработаны и осуществляются для смягчения последствий притока сельского населения в города путем улучшения условий жизни в сельских районах?
Regional strategies have been formulated within the framework of the European Year for Combating Poverty
Региональные стратегии были сформулированы в рамках Европейского года борьбы с бедностью
All HDI project activities have been formulated in compliance with Governing Council
Все мероприятия в рамках проектов ИРЛ были разработаны в соответствии с решениями 93/ 21,
The resident auditors' audit plans for 2003 have been formulated on the basis of risk registers that were developed using the pilot risk assessment methodology.
Планы ревизий ревизоров- резидентов на 2003 год были подготовлены на основе реестров рисков, разработанных с использованием экспериментальной методологии оценки рисков.
Likewise, late reservations to certain conventions of the Council of Europe have been formulated without any objection being raised.
Аналогичным образом к некоторым конвенциям Совета Европы формулировались последующие оговорки, против которых не были высказаны возражения.
The assessment will seek to identify how priorities have been formulated in plans and strategies in the last planning cycle at thematic levels, as well as in the National Development Strategy.
Оценка попытается идентифицировать, то как были сформулированы приоритеты в планах и стратегиях в последнем цикле планирования на тематических уровнях, а также в Национальной Стратегии Развития.
First, relevant laws and regulations have been formulated or amended, providing a solid foundation for the realization of women's legitimate rights.
Во-первых, были разработаны или изменены соответствующие законы и положения, обеспечивающие твердую основу для реализации законных прав женщин.
The methodological requirements have been formulated for expert studies on projects
Разработаны методические требования по экспертизе проектов
Likewise, late reservations to certain conventions of the Council of Europe have been formulated without any opposition being raised.
Аналогичным образом к некоторым конвенциям Совета Европы формулировались последующие оговорки, с которыми не было выражено несогласия.
These programmes have been formulated to address the disparities
Эти программы были разработаны с целью устранения неравенства
Many of our videos have been formulated from questions sent to us by our customers outside of Barcelona.
Многие из наших видео были сформулированы с вопросов, присланных к нам от наших клиентов за пределами Барселоны.
Similar programmes have been formulated and/or implemented in Kenya,
Аналогичные программы разработаны и/ или осуществляются в Кении,
Результатов: 275, Время: 0.08

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский