HAVE BEEN INFRINGED - перевод на Русском

[hæv biːn in'frindʒd]
[hæv biːn in'frindʒd]
были нарушены
have been violated
were violated
have been infringed
have been breached
violations
were breached
were broken
have been contravened
were affected
были ущемлены
have been infringed
had been violated
have been damaged
had been affected
нарушения
violations
breaches
abuses
violating
infringement
disorders
irregularities
disturbances
disruption
offences
было нарушено
was violated
was breached
has been infringed
was broken
was disrupted
violation
was shattered
had violated
there had been a violation
has been disturbed
быть нарушены
be violated
have been infringed
violated
have been affected

Примеры использования Have been infringed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Human Rights Commission and enables it to inquire into any matter where it appears that human rights have been infringed.
по правам человека и дает ей возможность расследовать любые случаи вероятных нарушений прав человека.
When an individual considers that his or her rights have been infringed, he or she must in principle bring a case before the competent authorities.
Если какое-либо лицо считает, что его права нарушены, оно в принципе должно обратиться в компетентные судебные органы.
Any person who believes that his or her rights, freedoms and lawful interests have been infringed by the actions of an employee of the procuratorial service is entitled to appeal against such actions to a higher-ranking procuratorial official.
Лицо, полагающее, что действиями работника прокуратуры ущемлены его права, свободы и законные интересы, вправе обжаловать их вышестоящему прокурору.
Complaints of unconstitutionality may be submitted to the Federal Constitutional Court by anybody claiming that his or her basic rights have been infringed.
Любое лицо, заявляющее, что его основные права нарушены, может обратиться в Федеральный конституционный суд с жалобой на неконституционный характер каких-либо действий.
The creator whose rights have been infringed may sue for protection of those rights, compensation for damages
Автор, права которого нарушены, может возбудить судебный иск о защите своих прав,
Human rights have been infringed in some criminal justice processes,
Права человека нарушаются в рамках некоторых уголовных процессов,
Judicial protection of rights and freedoms is guaranteed. Therefore citizens are entitled to appeal to a judicial body if they consider that their rights have been infringed.
Гарантирована судебная защита прав и свобод, поэтому граждане, если полагают, что их права нарушены, вправе обратиться в судебный орган.
It took a while and it is still taking a while for people to realize what the degree is to which their rights have been infringed upon.
Только по прошествии какого-то времени, и еще даже не до конца, люди поняли, в какой степени их права нарушаются.
only after an exhaustive judicial investigation has confirmed that no private rights have been infringed upon.
в результате тщательного юридического расследования было подтверждено, что никакие права частных лиц не будут затронуты.
A breach of this kind will be deemed to have occurred where statutory rules or rules of unwritten law have been infringed.
Факт подобного рода нарушения считается имевшим место в случае нарушения статутного или неписаного права.
In the period under review, many of these rights and privileges have been infringed upon or denied.
В рассматриваемый период многие из этих прав и привилегий нарушались или отрицались.
The human rights defender is an independent official who is responsible for defending human rights and freedoms that have been infringed by State or local authorities or officials.
Защитник прав человека является независимым должностным лицом, которое осуществляет защиту прав и свобод человека, нарушенных государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами.
to persons whose rights have been infringed upon.
чьи права оказались нарушенными.
meetings on issues relating to the defence of their rights that may have been infringed.
могут проводить собрания и митинги по вопросам защиты своих нарушенных прав.
Any worker who feels that his or her rights have been infringed in Kuwait has a constitutional
Любой работник, который считает, что его или ее права в Кувейте ущемлены, обладает конституционным
her rights under the law have been infringed upon can bring an action in the local courts.
закрепленные законом, нарушаются, может подать иск в местный суд.
The detention facilities ensure that detainees are able to lodge complaints in a timely manner in cases where their legal rights have been infringed.
Следственные изоляторы гарантируют возможность подачи задержанными жалоб в своевременном порядке в случае, если их законные права нарушены.
boarding schools, on the basis of which steps are taken to restore any children's rights which have been infringed.
интернатных учреждений, по результатам которых принимаются меры реагирования по восстановлению нарушенных прав детей.
Keep in mind that if every citizen whose rights have been infringed upon entering or leaving the country,
Помните о том, что если каждый гражданин, чьи права были нарушены при въезде или выезде из страны,
a person whose fundamental rights and freedoms have been infringed may have alternative legal remedies available to him,
чьи основные права и свободы были ущемлены, может воспользоваться альтернативными средствами правовой защиты,
Результатов: 129, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский