Примеры использования Have refrained на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
The judicial organs of the Council of Europe have refrained from deciding on these matters even though some superficial conclusions, not supported by facts,
The presence of French military forces in Chad appears to have a significant stabilizing influence, although they have refrained from intervening in the recent hostilities between rebel groups and the Government.
The United States representative should have refrained from speaking about her country's senseless resolution relating to the Syrian Arab Republic, particularly with regard to the threat
Add.1 that many Member States have refrained from adopting laws
to this day- until the Decree was amended- have refrained from any public statements.
but should have refrained from making such comments on the internal affairs of another Member State.
Please provide examples of cases in which the French authorities have refrained from extradition, refoulement
As the appointment of a special coordinator on, among other issues, radiological weapons, has thus far been included in the initiative of the five former presidents, I have refrained from formally introducing this proposal now in order not to complicate procedures.
diplomatic approach, the result of which is that a vast majority of States Members of the United Nations have refrained from recognizing Kosovo's UDI.
that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites.
introduced language from CD decisions which had not been included in the present Rules of Procedure, we have refrained from doing so in this specific matter, considering that the actual practice and prerogatives of CD
using child soldiers and whether they have refrained from committing other grave violations against children.
using children, and whether they have refrained from committing other grave violations against children.
If in the past you have refrained from applying for a pension under the Ghetto Pensions Act
previous management of INSTRAW; and(b) many Member States have refrained from donating to INSTRAW until the review of the United Nations gender equality architecture is complete.
This story is now in its third day, and I have refrained from posting prior to this simply because the accusations are far from the normal“so
He himself had refrained from participating in the discussion on Zimbabwe's report.
As far as he recalled, not a single delegation had refrained from joining the consensus.
The Court itself had refrained from giving a clear answer on the subject,
Many delegations, including his own, had refrained from insisting on the inclusion of preferred positions in the interests of general consensus on the text.