HAVE SOUGHT REFUGE - перевод на Русском

[hæv sɔːt 'refjuːdʒ]
[hæv sɔːt 'refjuːdʒ]
ищут убежища
seek refuge
seeking asylum
seeking shelter
asylum seekers
нашли убежище
sought refuge
found refuge
found shelter
have found asylum
sought asylum
have sought shelter
были вынуждены искать убежища
в поисках убежища
to seek refuge
in search of refuge
in search of asylum
to seek asylum
sought shelter
in search of shelter
in search of sanctuary
to seek safe haven
ищут убежище
seek asylum
seek refuge
искали убежища
sought refuge
sought asylum
ищущих убежища
seeking asylum
asylum-seekers
asylum seekers
asylum-seeking
seeking refuge
asylumseeking
seeking shelter
asylumseekers
стремящихся получить убежище
seeking asylum
have sought refuge

Примеры использования Have sought refuge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A large majority of those persons who have sought refuge in Costa Rica in the last two decades did so for economic reasons.
Многие из тех, кто попытался найти убежище в Коста-Рике в течение последних двух десятилетий, сделали это из экономических соображений.
Including more than 4 million people who have sought refuge in neighbouring States.
Включая более четырех миллиона человек, которые обратились с просьбой о предоставлении убежища в сосед- них государствах.
prevails in the south-west, where armed elements of the Rwandese government forces have sought refuge in the French-protected zone.
где вооруженные элементы Сил правительства Руанды пытаются найти убежище в зоне, охраняемой французскими войсками.
Blue Nile States in the Sudan have sought refuge in Unity and Upper Nile States.
Голубой Нил в Судане обратились за убежищем в штатах Юнити и Верхний Нил.
a large number of those who are persecuted by the regime have sought refuge outside the country.
подвергшись преследованиям со стороны режима, стремятся найти убежище за границей.
more than 250,000 Sierra Leoneans have sought refuge in neighbouring countries.
в течение этого же периода более 250 000 сьерралеонцев пытались получить убежище в соседних странах.
Flexibility and generosity should be shown to Haitians who have sought refuge in other countries;
Проявлять гибкость и великодушие по отношению к гаитянам, которые пытались найти убежище в других странах;
LRA has been defeated in Uganda and its remnants have sought refuge in the Garamba National Park in the Democratic Republic of the Congo.
ЛРА потерпела в Уганде поражение, и ее остатки укрываются в национальном парке Гарамба в Демократической Республике Конго.
Approximately 71,000 new Somali refugees have sought refuge in neighbouring countries since June 2006.
С июня 2006 года примерно 71 000 новых сомалийских беженцев пытались укрыться в соседних странах.
More than 63,000 persons originating from the Central African Republic have sought refuge in neighbouring States.
Свыше 63 000 беженцев из Центральноафриканской Республики пытаются найти убежище в соседних странах.
The Committee notes the States party's position that those Iraqi nationals who have sought refuge in the Syrian Arab Republic since 2003 are neither to be considered refugees
Комитет отмечает позицию государства- участника, которое полагает, что те иракские граждане, которые ищут убежища в Сирийской Арабской Республике с 2003 года, не могут считаться беженцами или трудящимися- мигрантами,
Bwiza incidents have sought refuge, and received the testimony of a number of such victims.
где нашли убежище многие жертвы инцидентов в Буйензи и Бвизе, и получил свидетельские показания у некоторых пострадавших.
against locations where they have sought refuge.
угрозы нападений на места, в которых они ищут убежища.
been internally displaced and at least 800,000 persons have sought refuge in neighbouring countries.
1 миллиона стали внутренними переселенцами и не менее 800 000 человек были вынуждены искать убежища в соседних странах.
which is the result of a policy directed against the marsh Arabs in particular, many of whom have sought refuge outside the country;
является результатом предвзятой политики, направленной против арабов, проживающих в заболоченных районах, многие из которых нашли убежище за пределами этой страны;
to number 1.7 million, almost half(800,000) have sought refuge in neighbouring Albania,
отправилась в течение прошедшего года в поисках убежища в соседние страны-- Албанию,
harass the families remaining in Uzbekistan of Andijan survivors who have sought refuge abroad.
запугивает оставшиеся в Узбекистане семьи тех участников событий в Андижане, которые нашли убежище за границей.
reintegration of children victims of armed conflict who have sought refuge in Kazakhstan.
ставших жертвами вооруженных конфликтов, которые искали убежища в Казахстане.
to protect persons who have sought refuge in Uzbekistan.
обеспечения защиты лиц, ищущих убежища в Узбекистане.
reintegration of child victims of armed conflict who have sought refuge in Kazakhstan.
ставших жертвами вооруженных конфликтов, которые искали убежища в Казахстане.
Результатов: 77, Время: 0.112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский