HAVING BROUGHT - перевод на Русском

['hæviŋ brɔːt]
['hæviŋ brɔːt]
доведя
bringing
communicating
привела
led
resulted
brought
caused
cited
gave
produced
culminated
quoted
принеся
bringing
generating
после доведения

Примеры использования Having brought на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
graduates became pride of high school, having brought the notable contribution to economy of Kazakhstan.
выпускники стали гордостью вуза, внеся ощутимый вклад в экономику Казахстана.
Geographical Institute of Brazil for having prepared a report on global geographic information management and for having brought that important topic to the attention of the Commission;
национальному институту статистики и географии за подготовку доклада об управлении глобальной географической информацией и ознакомление Комиссии с этой важной темой;
Welcomes the initiative of Cameroon in submitting the dispute to the Organization of African Unity and in having brought it before the International Court of Justice;
Приветствует инициативу Камеруна, вынесшего этот спор на рассмотрение Организации африканского единства и передавшего его в Международный Суд;
I take this opportunity to congratulate Under-Secretary-General Joseph Connor for having brought a spirit of good management to our Organization.
поздравить заместителя Генерального секретаря Джозефа Коннора за привнесение духа благого управления в нашу Организацию.
rather than undergo a review by a treaty body without having brought their perspective to that body.
не проходить процедуру обзора со стороны договорного органа, не доведя до такого органа своей точки зрения.
I should like to warmly thank France for having undertaken the task of coordinating the negotiations and for having brought us, in a patient and clearsighted manner,
Я хотел бы выразить Франции искреннюю признательность за выполнение задачи по координации переговоров и за то, что она, проявляя терпение и применяя четкий подход, привела нас к достижению заключительного консенсуса после более
Having brought these serious developments to your kind attention,
Доводя до Вашего сведения информацию об этих серьезных событиях,
It will be recalled that Guatemala has in the past registered positive economic growth rates, without this having brought about either a substantive improvement in social
необходимо: следует отметить, что исторически в Гватемале наблюдался позитивный экономический рост, что, тем не менее, не приводило ни к существенному улучшению социально-экономических условий,
The police officers were disciplined for having brought the author's son unlawfully to the Criminal Search Department of the Ministry of Interior, having groundlessly detained him there for 21 days without official record, and having opened a
На милиционеров было наложено дисциплинарное взыскание за незаконную доставку сына автора сообщения в Управление по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних день за необоснованное задержание его в течение 21 дня без официальной регистрации этого факта
President Ramos-Horta having brought all the leaders together at an expanded meeting of the High-level Coordination Committee, a mechanism for fostering political dialogue and national reconciliation.
при этом президенту Рамушу- Орту удалось привлечь всех лидеров к участию в расширенном заседании Координационного комитета высокого уровня-- механизма, созданного для поощрения политического диалога и содействия национальному примирению.
that the Soviet researchers, having brought the certain contribution to studying the given problem,
советские исследователи, внеся определенный вклад в изучение данной проблематики,
Having brought this to your kind attention, we reiterate the
Обратив на это Ваше внимание,
according to weather forecasts, having brought about eighty centimeters of snow,- loudly broadcasted announcer from more than one million of turned-on TVs.
минимум месяц, принеся с собой около восьмидесяти сантиметров осадков,- громогласно вещал диктор с экранов более миллиона включенных телевизоров.
especially for not having brought him a doctor from Moscow.
упрекая их во всем и в особенности за то, что ему не привозили доктора из Москвы.
as a part of a national team of the BSF goes on superiority of Armed forces of the USSR where wins first place, having brought thereby a big contribution in a general victory of the team.
в составе сборной команды ЧФ отправляется на первенство Вооруженных сил СССР, где занимает первое место, внеся тем самым большую лепту в общую победу своей команды.
it became the real star of the Iranian league, having brought a solid contribution in a victory of the team in this club tournament.
он стал настоящей звездой иранской лиги, внеся солидную лепту в победу своей команды в этом клубном турнире.
Having brought to your attention the details of the aggression perpetrated by the Eritrean People's Liberation Front(EPLF) regime against the Sudan,
Доведя до Вашего сведения подробную информацию об агрессии, совершенной режимом Народного фронта освобождения Эритреи( НФОЭ)
spent on task forces, the creation of the compendium and on the global information technology projects, OIOS does not find any evidence to support the notion of integrated global management having brought any overarching full-system savings benefits to the Organization.
осуществление глобальных проектов в области информационных технологий, УСВН не видит никаких доказательств в поддержку утверждения о том, что комплексное глобальное управление привело к какой-либо общей в рамках всей системы экономии для Организации.
The Committee also recalls that police officers were disciplined for having brought the author's son unlawfully to the Criminal Search Department of the Ministry of Interior, having groundlessly detained
Комитет напоминает также, что на милиционеров было наложено дисциплинарное взыскание за незаконную доставку сына автора сообщения в Управление по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних дел,
We commend Ambassador Razali, the President of the General Assembly at its fifty-first session, for having brought his experience and wisdom to bear upon the various special sessions
Мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии послу Разали, поставившему свой опыт и мудрость на службу различных специальных миссий
Результатов: 53, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский