led
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать resulted
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить gave rise
порождать
приводить
вызывать
повлечь
дают основания
дают повод
дать начало
вселяют
дать толчок entails
привести
предусматривать
предполагать
сопряжено
повлечь
связано
подразумевать
сопряженных
чреваты brought
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать leading
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать causing
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить lead
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать leads
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать results
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать result
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать causes
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
Это приводило к простою, дополнительному ремонту This leads to downtime, additional repair, Активность военных действий возросла, и гражданские лица вновь становились объектами нападений, что приводило к жертвам. The level of hostilities rose and civilians were again targeted, resulting in casualties. Сбор увеличивался, если заявление о невиновности впоследствии приводило к признанию виновным. The charge was increased if a non-guilty plea later lead to a guilty verdict. Внедрение иматиниба приводило к небольшому повышению выживаемости больных до 20. Introduction of imatinib led to a small increase of patient survival up to 20. Это постоянно приводило к простоям, так как цепь блокировалась и даже обрывалась. This leads time and again to downtimes when the chain is blocked or even breaks.
Концентрированный продукт прилипал к поверхности льда, что приводило к нежелательной потери продукции. The concentrated product would stick to the ice surfaces resulting in undesirable product losses. что порой приводило к трагическим последствиям. Это приводило к излишним затратам на топливо This led to extra expenses for fuel Регулярное употребление« чая» из березового гриба приводило к уменьшению опухолей. Regular use of"tea" from birch fungus led to a decrease in tumors. Лично мне не известны случаи, чтобы голодание приводило к ухудшению здоровья или смерти. I personally never been known to starvation led to deterioration of health or death. Нелогичное распределение запасов в логистике приводило к немалым затратам. The illogical distribution of stocks led to considerable costs in logistics. Телефонистки быстро утомлялись, что приводило к ошибкам при соединении. This led to errors in connecting callers. неэффективное использование существующей инфраструктуры приводило к низкой продуктивности. poor use of existing infrastructure led to productive inefficiencies. Это, в конечном итоге, приводило к недопоступлению отчислений в бюджет. This ultimately led to the shortfall in payments to the budget. На практике же это приводило к наследованию по мужской линии. In practice, that entailed succession along the male line. Во многих случаях это приводило к ограничению свободы передвижения персонала This has led to frequent restrictions of movement of staff Это приводило к вынужденному заимствованию средств из бюджета на поддержание мира. The result of that situation had been enforced cross-borrowing at times from the peacekeeping budget.Это приводило к столкновениям между местными жителями и концессионерами. This has resulted in conflicts between the local inhabitants and the concessionaires. Во многих случаях это приводило к гибели таких лиц и к новым перемещениям. In many cases, this has resulted in deaths and further displacements. В некоторых случаях такое воздействие приводило к серьезным последствиям например, In particular cases, these exposures have led to severe effects e.g.,
Больше примеров
Результатов: 685 ,
Время: 0.2734