I LAID - перевод на Русском

[ai leid]
[ai leid]
я положил
i put
i laid
i placed
i packed
i took
i slipped
я заложил
i pawned
i laid
i planted
я лежала
i was lying
i was
i would lie
i would lay
i was flat
я возложила
я положила
i put
i laid
i placed
я полагал
i thought
i figured
i assumed
i believed
i suppose
i guess
i laid
i felt
i imagined
я легла
i went
i lay
i fell
i laid

Примеры использования I laid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And while I was doing it, I laid a hand grenade on one of your barrels.
И пока я их завязывал, я положил ручную гранату под одну из ваших бочек.
I laid some major groundwork at my folks' Christmas party, but then I got busy-- Didn't close the deal.
Я заложил некую серьезную основу на Рождественской вечеринки родителей, но потом у меня были дела… Сделка не состоялась.
From the minute I laid eyes on Didi,
С той минуты, как я положил глаз на Диди,
screamed in pain While i laid there with my eyes closed To make him feel like a good hypnotherapist.
кричал от боли, пока я лежала там с закрытыми глазами, чтобы он смог почувствовать себя хорошим гипнотизером.
I laid the first brick in 2014 and for 3.5 years huge funds were mastered
Первый кирпич, я заложил в 2014 году и за 3, 5 года освоены огромные средства и построен уникальный объект,
She was on death's door, And I laid my hands on her, and boom, she's alive!
Она была на пороге смерти, а я возложила на нее свои руки, и- бум- она живая!
I laid hands on her and asked in the name of Jesus that her eye be healed.
Я положил на нее руку и приказал именем Иисуса, чтобы глаз исцелился.
That mural, I knew it was significant the moment I laid eyes on its grotesque majesty.
Эта роспись, я знаю, это был тот самый момент, когда я положил глаз на его гротеское величие.
We were pretty much enemies and I laid her in her grave and during the ceremony they said.
У нас очень много врагов и я положила ее в могилу и во время церемонии они сказали.
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
And I laid next to her in that bed,
И я лежал рядом на кровати,
I laid hands on her, as described in the Bible,
Я возложил на нее руки, как написано в Библии,
My husband and I laid hands on my stomach
Мой муж и я возложили руки на мой живот
The table I laid with a red and white checkered tablecloth
В следующей таблице я установил с красным и белым клетчатой скатертью,
I laid on a stretcher in a hallway for two hours
Два часа пролежала в коридоре на носилках
I made the down payment, I laid the hardwood floors,
Я внес задаток, положил полы из древесины
as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it.
мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем;
more Ever since I laid my eyes on you.
больше с тех пор, как положил глаз на тебя.
Since I had difficulties in visualizing the eternal development of technical systems burning organic fuels, I laid down first the repair
Так как у меня возникли трудности с представлением вечного развития технических систем, сжигающих органическое топливо, то я заложил сначала ремонт
I laid it all out.
И я все ему выложил.
Результатов: 3320, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский