I OBSERVED - перевод на Русском

[ai əb'z3ːvd]
[ai əb'z3ːvd]
я отметил
i noted
i indicated
i stated
i observed
i pointed out
i said
i mentioned
i noticed
i marked
i referred
я наблюдал
i watched
i observed
i have seen
i saw
i witnessed
i looked
i have followed
я заметил
i noticed
i saw
i spotted
i noted
i have observed
i see
i found
i realized
i detected
i know
я видел
i saw
i have seen
i could see
i would seen
i did see
i watched
i met
i was seeing
i know
i had
я отмечал
i noted
i mentioned
i said
i stated
i indicated
i pointed out
i observed
i suggested
i highlighted
i outlined
я наблюдала
i watched
i observed
i have seen
i was looking
i saw
i witnessed
i would seen
я заметила
i noticed
i saw
i spotted
i see
i realized
i found
i observed
i noted
i knew
to my attention
я увидел
i saw
i have seen
i found
i noticed
i met
did i see
i would seen
i looked
i spotted
i caught

Примеры использования I observed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When I observed the monkeys going crazy in my courtyard I noticed one in particular- he had a red rope tied around his neck.
Когда я наблюдал за бесчинствовавшими в нашем дворе обезьянами, я обратил внимание на одного самца- вокруг его шеи была повязана красная веревочка.
In my report of 23 June, I observed that the institutional reintegration of the territory of the region was being finalized but the reintegration of its people had hardly begun.
В моем докладе от 23 июня я отметил, что завершается институциональная реинтеграция территории района, однако процесс реинтеграции его населения едва ли начался.
Something like that I observed in 70s when Polish rock-bands were our guests.
Нечто подобное я наблюдал в этом зале в далеких 70- х- когда нашими гостями были польские рок-группы.
I observed then that a young man sat for a long time in the parish
В тот день я заметил, что какой-то человек вот уже несколько часов подряд сидит в храме
In my last report, I observed that violations of human rights continued to be reported to the end of November,
В моем последнем докладе я отметил, что сообщения о нарушениях прав человека продолжали поступать вплоть до конца ноября,
I observed such persons among political leaders,
Я наблюдал таких в равной мере
I observed that the way ahead requires that we take immediate action while we think about
Я заметил, что в дальнейшем нам потребуется предпринять незамедлительные действия и одновременно продумать
hence the armed agents I observed at their offices.
вооруженных агентов я видел в их офисе.
When I oped the trunk, I observed a rolled up carpet with a large dark stain,
Когда я открыл багажник, я увидел свернутый ковер с большим темным пятном,
And I observed small pinpoints,
И я наблюдал маленьких огоньков,
At the close of the meeting, I observed that the world leaders had expressed confidence in the future of the United Nations.
На закрытии заседания я отметил, что мировые лидеры выразили уверенность в будущем Организации Объединенных Наций.
A quote from Tesla 's manuscript:«When working with the generator of ether vortical objects I observed one very odd phenomenon.
Цитата из рукописей Теслы:« Работая со своим генератором, я заметил одно странное явление.
In my previous report, I observed that implementation of the Ouagadougou Agreement,
В своем предыдущем докладе я отметил, что в процессе осуществления Уагадугского соглашения,
I observed this during a session of the UN General Assembly
Я наблюдал это в ходе сессии Генеральной Ассамблеи ООН
Nearly all features are equal in both the apps, but I observed one thing on this YOWA.
Почти все функции одинаковы в обоих приложениях, но я заметил одну вещь на этой YOWA.
As I observed in my last report,
Как я отмечал в своем последнем докладе,
I observed as a Serb soldier took a young girl aged around seven"into the open,
Я наблюдал, как сербский солдат вытащил девочку лет семи на открытое место,
As I observed in the last plenary,
Как я отметил на прошлом пленарном заседании,
As I observed earlier this year at a Conference entitled"Poverty in Guyana- Finding Solutions",
Как я отмечал в начале этого года на Конференции" Нищета в Гайане- поиск решений",
I wanted to address the concept of balance/imbalance that I observed in the accumulation of snow
Я хотела передать принцип баланса и дисбаланса, который я наблюдала в накоплении снега
Результатов: 93, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский