IMMINENCE - перевод на Русском

['iminəns]
['iminəns]
неизбежности
inevitability
inevitable
imminent
unavoidable
imminence
inevitably
necessity
неминуемости
imminence
imminent
близость
proximity
closeness
intimacy
close
nearness
affinity
vicinity
togetherness
предстоящее
forthcoming
upcoming
coming
imminent
impending
next
ahead
future
неотвратимости
inevitability of
of the inevitability of
imminence
неминуемость
imminence
imminent
неизбежность
inevitability
inevitable
imminent
unavoidable
imminence
inevitably
necessity
приближение
approach
approximation
coming
closer
nearing
bringing
imminence
moving
faceful

Примеры использования Imminence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Court had thus concluded that the imminence criterion was satisfied even if the bomb was
Таким образом, Суд сделал вывод, что критерий неминуемости удовлетворяется, даже если предполагается взорвать бомбу через несколько дней,
the need to establish some element of the imminence of that inability.
необходимости установления определенного элемента неизбежности возникновения такой неспособности.
accessions having been deposited, the imminence of the entry into force of the Convention gave impetus and a sense of urgency to
56 ратификационных грамот и документов о присоединении) близость вступления Конвенции в силу обусловила активизацию усилий Генерального секретаря,
The imminence of the nightfall and the possibility of running aground on the coast between Huelva
Близость ночи и опасность сесть на мель на побережье между Уэльвой
Hence, the imminence criteria were satisfied
Так критерий неотвратимости соблюдается даже в том случае,
In recognizing the imminence of 2015, several delegations proposed areas for regional cooperation to accelerate the implementation of commitments in the 2011 Political Declaration and ESCAP resolutions 66/10
Признавая приближение 2015 года, несколько делегаций предложили направления регионального сотрудничества в целях ускорения выполнения обязательств, содержащихся в Политической декларации 2011 года
magnitude, imminence and duration of the threat posed by the disaster,
масштабы, неизбежность и продолжительность угрозы, вызванной бедствием,
Their spirits rushed together as their eyes met; the imminence of physical separation,
Как только их взгляды встретились, их чувства устремились навстречу друг другу- неизбежность физического расставания,
especially with the imminence of the referendums in Abiye
особенно в связи с предстоящим проведением референдумов в Абъей
In this case, the proposal shall be presented by the Public Prosecutor who shall provide the Questore with all necessary elements supporting the existence of the above-mentioned circumstances with special reference to the severity and imminence of the danger.
В этом случае соответствующее предложение представляется Государственным обвинителем, который направляет Questore всю необходимую информацию о наличии вышеупомянутых обстоятельств с особым указанием на серьезный и неотвратимый характер угрозы.
used the languages of both theater and film to tell this story of remembrance, of the imminence and necessity of longing,
с помощью кинорежиссера Сергея Осипьяна рассказали эту историю о памяти, о неизбежности и необходимости тоски,
among them the escape from suffering in the face of despair and the imminence of perishing in the hands of the tormentor.
среди которых побег от страдания перед лицом отчаяния и неизбежность гибели в руках мучителя.
The requirement regarding the imminence of danger was affirmed by the German Federal Court, which stated that"the order of a superior may constitute the moral coercion
Условие, касающееся неминуемого характера опасности, было подтверждено федеральным судом Германии следующим образом:" Приказ начальника может создавать состояние морального принуждения,
Importantly, the imminence requirement in international human rights law that stipulates that life may be taken only to protect life is not to be conflated with the requirement of imminence in the law governing the use of force on foreign territory under Article 51 of the Charter.
Важно отметить, что требование о неминуемости в своде международных стандартов в области прав человека, которое предусматривает, что жизнь можно отнять только для защиты жизни, не следует объединять с требованием о неминуемости в праве, регулирующем применение силы на иностранной территории согласно статье 51 Устава.
the authors argue that discussing the imminence in connection with the actual use of nuclear weapons is of a completely different order than discussing imminence in connection with any other subject.
обсуждение вопроса о неизбежности в связи с фактическим применением ядерного оружия лежит в совершенно иной плоскости, чем обсуждение вопроса о неизбежности в связи с любой другой ситуацией.
when making his decision, the balance of convenience favoured refusal of the order given the imminence of appeal to the Full Court on the AAT's decision.
соображения целесообразности склонились в пользу отказа отменить предписание, учитывая предстоящее обжалование решения ААС на пленуме суда.
these considerations should apply in so far as the circumstances of a particular case point to the imminence of a natural hazard that had been clearly identifiable,
уменьшения последствий природных бедствий, эти соображения должны учитываться, поскольку обстоятельства того или иного конкретного дела указывают на неминуемость природной опасности, которая поддавалась идентификации,
the size of its audience; and( f) the likelihood and imminence of actually causing harm.
также f практическая вероятность и угроза реального причинения вреда.
when the imminence of the threat could not be evaluated;
нельзя оценить неминуемость угрозы; когда подкрепления отсутствуют; когда было бы трудно
The imminence of its arrival invites us to reflect on the history of men and women.
Неотвратимость его прихода побуждает нас к размышлениям об истории человечества.
Результатов: 115, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский