including increasedincluding the expansionincluding expandingincluding enhancedincluding improvedincluding strengtheningincluding the extensionincluding enhancementincluding greaterincluding broadening
including strengtheningincluding enhancingincluding the consolidationincluding enhancementincluding improvementincluding improvedincluding reinforcingincluding the reinforcementincluding the fostering
including enhancingincluding increasedincluding strengtheningincluding intensificationincluding intensifyingincluding the revitalization
включая повышение
including increasedincluding improvingincluding enhancingincluding raisingincluding higherincluding risingincluding the upgradingincluding the improvementincluding greaterincluding the enhancement
including improvedincluding improvementsincluding betterincluding enhancingincluding the enhancement
включая активное
including activeincluding intensiveincluding enhanced
Примеры использования
Including enhanced
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Other measures, including enhanced cooperation of Member States in transferring the high-profile fugitives and eliminating delays due
Другие меры, включая расширение сотрудничества со стороны государств- членов в вопросах передачи скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц
As a result, various forms of volunteerism- including enhanced civic engagement across a wide range of sectors, advocacy, service to others,
В результате, будут использоваться различные формы волонтерской деятельности, включая повышение участия гражданского общества в широком спектре секторов,
Capacity-building, including enhanced technical assistance,
transfer of resources to less-developed countries, including enhanced access to suitable technology at a fair price,
передача ресурсов менее развитым странам, включая расширение доступа к надлежащим технологиям по справедливым ценам,
with comprehensive timelines, outlining all elements related to the security transition through June 2015, including enhanced Government presence,
относящихся к безопасности в период преобразований до июня 2015 года, включая усиление присутствия правительства,
remains a serious concern requiring further attention, including enhanced awareness and intensified action.
по-прежнему остается серьезной проблемой, требующей дальнейшего внимания, включая повышение информированности и более активные меры.
environmentally sound manner, including enhanced human capacity,
экологически безопасное обращение с ПХД, включая укрепление кадрового потенциала,
Undertaking comprehensive reform of UNHCR's human resource policies, in order to ensure maximum operational effectiveness, including enhanced capacity to operate in situations of insecurity, and progress in the achievement of gender equity;
Проведение всеобъемлющей реформы политики управления людскими ресурсами УВКБ с целью обеспечения максимальной оперативной эффективности, включая расширение потенциала для осуществления деятельности в условиях отсутствия безопасности, а также обеспечение прогресса в деле достижения гендерного равенства.
The Group is of the opinion that the Kimberley Process should assist the Government of Guinea in strengthening its internal control systems with respect to the issuance of Guinean Kimberley Process origin certificates, including enhanced Customs vigilance at the borders and ports of entry.
Группа придерживается того мнения, что Кимберлийскому процессу следовало бы оказать помощь правительству Гвинеи в укреплении внутренних систем контроля в отношении выдачи гвинейских сертификатов происхождения алмазов в рамках Кимберлийского процесса, включая повышение уровня бдительности таможенных служащих на границах и в портах ввоза.
efforts to combat violence and crime, including enhanced sharing of information with the national police
недопущении насилия и преступности, включая расширение обмена информацией с национальной полицией
utilization of domestic capacity, including enhanced cooperation with other developing countries, as well as developed ones.
использование внутреннего потенциала, включая укрепление сотрудничества с другими развивающимися, а также развитыми странами.
remains a serious concern requiring further attention, including enhanced awareness and intensified action.
по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, требующую дальнейшего внимания, включая повышение информированности и активизацию деятельности.
international trade, including enhanced capacities for multilateral trade negotiations.
получения от этого максимальных результатов, включая расширение возможностей многосторонних торговых переговоров.
that operating facilities, including enhanced communications and computing capacity, are provided.
предоставления им оперативных средств, включая укрепление потенциала в области коммуникации и компьютеризации.
The adoption in 2012 of the Strategy for Roma Inclusion 2012- 2032 with the overall goal of promoting equal opportunities in life for Roma, including enhanced participation in a public life;
Принятие в 2012 году Стратегии интеграции рома на 2012- 2032 годы, конечная цель которой состоит в поощрении равных возможностей в жизни рома, включая расширение участия в общественной жизни;
that operating facilities, including enhanced communications and computing capacity,
предоставления им оперативных средств, включая укрепление потенциала в области коммуникации
international trade, including enhanced capacities for multilateral trade negotiations.
получения от нее максимальной выгоды, включая расширение возможностей участия в многосторонних торговых переговорах.
provide further guidance on the direction and functions of the proposed regional cooperative mechanism on disaster emergency communications, including enhanced access for countries with special needs and disaster-prone countries.
функций предлагаемого регионального совместного механизма по обеспечению экстренной связи в случае бедствий, включая расширение доступа стран с особыми потребностями и стран, подвергающихся бедствиям.
extent of change, including enhanced resource efficiency and mitigation measures,
сокращению их масштаба, включающие повышение ресурсоэффективности и меры по смягчению последствий,
Implement a national action plan to combat corruption, including enhanced laws and enforcement,
Осуществлять национальный план действий по борьбе с коррупцией, в том числе путем повышения эффективности законов и правоприменительной практики,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文