INCREASING ATTENTION - перевод на Русском

[in'kriːsiŋ ə'tenʃn]
[in'kriːsiŋ ə'tenʃn]
повышенное внимание
increased attention
greater attention
high priority
increased focus
increased emphasis
greater emphasis
heightened attention
enhanced attention
greater focus
increased priority
растущее внимание
increasing attention
growing attention
increasing focus
increased emphasis
growing emphasis
emerging focus
повышение внимания
increased attention
increased focus
increasing emphasis
greater attention
growing emphasis
greater emphasis
growing attention
greater focus
возрастающее внимание
increasing attention
growing attention
increasing awareness
больше внимания
more attention
more emphasis
more consideration
greater emphasis
more focus
greater consideration
more prominence
greater priority
higher priority
greater visibility
усиление внимания
increased attention
increased focus
scaling
greater attention
increased emphasis
enhanced focus
greater focus
growing attention
renewed attention
stronger focus
уделение более пристального внимания
greater attention
greater focus on
greater emphasis on
increased attention
increased attention paid
increased focus on
closer attention
stronger focus on
increased emphasis on
большее внимание
more attention
more emphasis
greater focus
greater consideration
greater priority
higher priority
greater prominence
рост внимания
increased attention
growing attention
пристальное внимание
close attention
attention
careful consideration
priority
strong focus
scrutiny
emphasis
strong emphasis
thorough consideration

Примеры использования Increasing attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To date, the scheme had attracted increasing attention from the industrial community
Этот план уже привлек к себе пристальное внимание со стороны промышленного сообщества,
It acknowledged the efforts made by the United Nations system to devote increasing attention to the rights and well-being of children,
Сообщество отмечает усилия Организации Объединенных Наций, которая старается уделять повышенное внимание правам и благосостоянию детей,
donor organizations demonstrated an increasing attention to the Central Asian sub-region.
донорских организаций продемонстрировали растущее внимание к субрегиону Центральной Азии.
day by day, increasing attention, a special appearance, an unexpected enthusiasm.
day by day, большее внимание, участник, удивительный, неожиданный энтузиазм.
consumers generally are paying increasing attention to issues related to sustainable consumption and production.
потребители обычно уделяют повышенное внимание вопросам, связанным с устойчивым потреблением и производством.
the organization has recognized the problem of terrorism and has paid increasing attention to it.
организация признавала существование проблемы терроризма и уделяла ей пристальное внимание.
is thus giving increasing attention to the generation, provision
на Севере уделяет растущее внимание сбору, распространению
analyse developments in the sector the Timber Committee paid increasing attention to policy and cross-sectoral issues.
анализу тенденций в секторе лесоматериалов Комитет уделял повышенное внимание вопросам политики и кросс- секторальным вопросам.
It was emphasized that human rights also included women's rights and that increasing attention was being paid by the international community to women's rights.
Подчеркивалось, что права человека включают также права женщин и что международное сообщество уделяет растущее внимание правам женщин.
which is charged with the implementation of Agenda 21, and has given increasing attention to the concerns of indigenous peoples;
в задачи которой входит осуществление Повестки дня на XXI век и которая уделяет пристальное внимание проблематике коренных народов;
the Committee notes that the State party has given increasing attention to the problem in recent years.
Комитет отмечает тот факт, что в последние годы государство- участник уделяет повышенное внимание этой проблеме.
Since the 1993 World Conference on Human Rights, the international community has paid increasing attention to democracy as a guarantor of human rights and development.
После состоявшейся в 1993 году Всемирной конференции по правам человека международное сообщество уделяло растущее внимание демократии как гаранту прав человека и развития.
transport services, governments are giving increasing attention to renewable energy.
транспортных услуг правительства уделяют повышенное внимание использованию возобновляемых источников энергии.
domestic commitments, and the need to pay increasing attention to the latter.
также необходимость уделять последним повышенное внимание.
Refractory gold ores have received increasing attention in the United States with the discovery that many near-surface oxidized deposits are underlain by large gold-bearing sulphide deposits.
Тугоплавкие золотосодержащие руды стали пользоваться в Соединенных Штатах повышенным вниманием после того, как было открыто, что многие расположенные близко к поверхности Земли окисленные месторождения залегают над крупными золотоносными сульфидными пластами.
Despite of the increasing attention and demand sector of intellectual services has no proper development yet,
Несмотря на возросшее внимание и востребованность рынка, сектор интеллектуальных услуг не получил пока должного развития,
Her delegation supported the activities of UNIFEM and welcomed the international community's increasing attention to the problem of violence against women and the move towards an international"zero tolerance" policy.
Ее делегация поддерживает деятельность ЮНИФЕМ и приветствует уделение международным сообществом повышенного внимания проблеме насилия в отношении женщин и переход к международной политике<< нулевой терпимости.
The five regional commissions have played a leading role in increasing attention to gender mainstreaming in the area of statistics and building the capacity of national statistical institutes.
Пять региональных комиссий играют ведущую роль в повышении внимания к вопросам учета гендерной проблематики в области статистики и в укреплении потенциала национальных статистических организаций.
The GISCO activity continues to demand increasing attention from services both inside
Деятельность в рамках ГИСК продолжает требовать повышенного внимания от служб как внутри Комиссии,
The asymmetric flows of technology can be affected by increasing attention to the institutional basis for determining the direction
Проблему асимметричности потоков передаваемых технологий можно решить путем уделения более пристального внимания организационной основе процесса определения направления
Результатов: 179, Время: 0.1096

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский