INFRINGER - перевод на Русском

нарушителя
offender
violator
intruder
wrongdoing
perpetrator
violating
infringer
abuser
transgressor
trespasser
нарушителем
offender
violator
intruder
wrongdoing
perpetrator
violating
infringer
abuser
transgressor
trespasser
нарушитель
offender
violator
intruder
wrongdoing
perpetrator
violating
infringer
abuser
transgressor
trespasser
нарушителю
offender
violator
intruder
wrongdoing
perpetrator
violating
infringer
abuser
transgressor
trespasser

Примеры использования Infringer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
provide trademark holder with the information about the infringer.
сроках, а также сведения о нарушителе.
The part of the HADOPI law that allowed for suspension of internet access to a repeat infringer was revoked on 8 July 2013 by the French government because that penalty was considered to be disproportionate.
Часть закона, позволявшая приостановить доступ к интернету при повторных нарушениях была отозвана 8 июля 2013 по инициативе французского правительства, поскольку наказание было несоразмерным проступкам.
In case of failure to execute the applicant's request provided by paragraph 7 of this Article the infringer is liable for the infringement of rights of patent owner in accordance with the Law of the Kyrgyz Republic.
В случае невыполнения требования заявителя, предусмотренного частью 7 настоящей статьи, на нарушителя распространяют свое действие нормы, предусматривающие ответственность за нарушение прав владельца патента в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
to order the infringer to inform the right holder of the identity of third persons involved in the production
обязать нарушителя информировать правообладателя о личности третьих лиц, участвовавших в производстве
it prevents an infringer from getting a reduced damage award by arguing innocent infringement.
ставя людей в известность о своем авторском статусе; уведомление предупреждает нарушителя от неумышленные нарушения.
the question of whether the purported infringer is in fact an infringer is to be determined in accordance with the law relating to intellectual property.
является ли предполагаемый нарушитель в действительности нарушителем, должен решаться в соответствии с законодательством, касающимся интеллектуальной собственности.
issues of protection of intellectual property rights(such as the comparative rights of an intellectual property owner in one State as against a licensee or an infringer in another State) is the lex protectionis see recommendation 248, option A, below.
регулирующим права на интеллектуальную собственность и вопросы их защиты( например, сопоставимые права владельца интеллектуальной собственности в одном государстве и лицензиата или нарушителя в другом государстве), является законодательство lex protectionis см. рекомендацию 248, вариант А, ниже.
it was stated that if an"alleged infringer" had a legitimate claim, the issue would be the rights of the grantor of the security right and the nemo dat principle, as, if the alleged infringer was a legitimate claimant,
если" предполагаемый нарушитель" обладает законным требованием, то в центр внимания встает вопрос, который касается прав лица, предоставляющего обеспечительное право, и принципа nemo dat, поскольку если предполагаемый нарушитель является законным заявителем требования,
property law for example, to pursue an unauthorized licensee as an infringer.
касающемуся прав интеллектуальной собственности например, на предъявление соответствующего иска несанкционированному лицензиату как нарушителю.
could pursue a purported licensee as an infringer; and.
предъявить иск предполагаемому лицензиату как нарушителю; и.
has filed a suit against an infringer and the lawsuit is still pending at the time of enforcement of the security right,
возбудило иск против нарушителя и этот иск все еще рассматривается в момент принудительного исполнения обеспечительного права,
have the right in accordance with paragraph 3 of article 1252 of the present Code to claim by his opinion from the infringer the following instead of remuneration for damages payment of compensation.
установленных настоящим Кодексом( статьи 1250, 1252 и 1253), вправе в соответствии с пунктом 3 статьи 1252 настоящего Кодекса требовать по своему выбору от нарушителя вместо возмещения убытков выплаты компенсации.
no conflict with a secured creditor is involved infringers are not competing claimants and, if an alleged infringer proves that it has a legitimate claim, it is a transferee or licensee of the encumbered asset and not an infringer.
это не сопряжено с коллизией с обеспеченным кредитором нарушители не являются конкурирующими заявителями требований, а если предполагаемый нарушитель докажет, что он обладает законным требованием, то он является приобретателем или лицензиатом обремененного актива, а не нарушителем.
Where the patentholder fails to reach agreement with an infringer concerning compensation for the losses occasioned by the infringement,
В случае, если патентообладатель не придет к договоренности с юридическим или физическим лицом, нарушившим патент, о возмещении убытков, причиненных ему этим нарушением,
Repeat Infringer Policy.
Повторите Политика нарушителя.
It will give you more clout in dealing with an infringer in the US.
Это придаст вам больше веса в разбирательствах с нарушителями в США.
Losses are subject to recovery from the infringer in favour of legal entity
Убытки подлежат взысканию с нарушителя в пользу как юридического,
The payment of the fine does not discharge infringer a liability to act in accordance with the court judgement.
Уплата штрафа не освобождает нарушителя от обязанности выполнить предусмотренное решением суда действие.
Here, any third party can be an infringer, while a real action is filed against a strictly defined party.
Здесь нарушителем может быть любое третье лицо, тогда как вещный иск вчиняется против строго определенного нарушителя..
The infringer is free to stop the traffic control,
Нарушителя может беспрепятственно остановить сотрудник дорожного контроля,
Результатов: 85, Время: 0.0571

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский