INSTITUTIONAL SYSTEM - перевод на Русском

[ˌinsti'tjuːʃnəl 'sistəm]
[ˌinsti'tjuːʃnəl 'sistəm]
институциональной системы
institutional system
institutional framework
institutional set-up
организационной системы
organizational system
institutional system
institutional framework
organisational system
институционная система
институциональная система
institutional system
institutional framework
institutional set-up
институциональную систему
institutional system
institutional framework
институциональной системе
institutional system
institutional framework
организационной системой
institutional system
organizational system
organisational system
организационная система
organizational system
institutional framework
institutional set-up
institutional system

Примеры использования Institutional system на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It will also focus on improving the institutional system that can efficiently deliver business development services.
Оно будет также фокусировать внимание на совершенствовании институциональной системы, с тем чтобы она могла эффективно обеспечивать предоставление услуг по развитию предпринимательства.
Until recently, the institutional system in many receiving countries penalized traffickers relatively softly annex, table 3.
До недавнего времени институциональная система во многих принимающих странах предусматривала сравнительно мягкие наказания для торговцев людьми приложение, таблица 3.
Compulsory school attendance is ensured through legal and institutional system at national level,
Обязательное посещение школы гарантируется законодательной и организационной системой на национальном уровне,
For this reason we are reviewing the Central American institutional system so as to make it possible for us better
С этой целью мы пересматриваем институциональную систему Центральной Америки, что позволит нам более успешно
political and institutional system and was the focus of many articles of the Constitution.
политической и институциональной системе Того и является предметом многих статей Конституции.
This new institution can become an important element of the overall anti-corruption institutional system if it facilitates the necessary coordination,
Этот новый институт может стать важным элементом общей антикоррупционной институциональной системы, если он полечит необходимую координацию,
The institutional system established in our country guarantees the continuity of financing of both preventive actions
Институциональная система, созданная в нашей стране, гарантирует постоянное финансирование как мер профилактики,
Today Lithuania has the following institutional system allowing the development of science,
Сегодня Литва располагает следующей организационной системой, позволяющей развивать
the Latvian Ministry of Transport asked for technical assistance to fine-tune the institutional system for drivers' training and examination.
латвийское министерство транспорта обратились за технической помощью с целью рационализировать институциональную систему подготовки и экзаменования водителей.
It underlines that an important prerequisite for motivation of the private sector to enter into partnership relations with the state is observance of clear law competent formal rules in the institutional system.
Отмечается, что важной предпосылкой для мотивации частного сектора на вступление в отношения партнерства с государством является соблюдением четких правомочных формальных правил в институциональной системе.
We fully agree that the panel should prepare recommendations for strengthening the institutional system, not at some distant time, but soon.
Мы полностью согласны, что этой группе следует подготовить рекомендации по укреплению институциональной системы, причем не в отдаленном времени, а в самом ближайшем.
A new institutional system was introduced, according to which management of water sector is implemented by the following authorities.
Внедрена новая институциональная система, согласно которой управление осуществляется следующими органами.
Twenty-two years after the restoration of independence, Latvia has developed modern, comprehensive legislation and an institutional system for the protection of human rights
За 22 года после восстановления независимости Латвия разработала современное всеобъемлющее законодательство и институциональную систему по защите прав человека
The latitude fostered by such a system was incompatible with the institutional system that had been created in 1945.
Полномочия, возникающие в рамках такой системы, не совместимы с организационной системой, созданной в 1945 году.
Whilst strengthening the legal and institutional system for the protection of national minorities, the Romanian authorities have also applied concrete measures in the social,
По мере укрепления правовой и институциональной системы для защиты национальных меньшинств власти Румынии также принимают конкретные меры в социальной,
In this article the Russian agrarian institutional system at all historical stages of the state existence until the beginning of the XXI century is considered.
В статье рассмотрена русская аграрная институциональная система на всех исторических этапах существования государства вплоть до начала XXI века.
Latvia had developed modern, comprehensive legislation and an institutional system for the protection of human rights.
Латвия разработала современное всеобъемлющее законодательство и институциональную систему для защиты прав человека.
Guatemala was seeking to strengthen its institutional system in order to implement the Law of Integral Protection of Children and Adolescents.
Гватемала стремится к укреплению своей институциональной системы, с тем чтобы осуществить Закон о всесторонней защите детей и подростков.
Uzbekistan has established a legislative basis and an institutional system for receiving and reviewing complaints of unlawful acts, including torture,
В Республике Узбекистан создана законодательная база и институциональная система приема и рассмотрения жалоб о неправомерных действиях сотрудников правоохранительных органов,
policies has been fundamental in strengthening the regulatory framework, our actions and the institutional system responsible for the promotion of the comprehensive development of children.
стратегий сыграло основополагающую роль в укреплении нормативных основ наших действий и институциональной системы, ответственной за поощрение всестороннего развития детей.
Результатов: 160, Время: 0.0703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский