INTERNATIONAL COMMITMENT - перевод на Русском

[ˌintə'næʃənl kə'mitmənt]
[ˌintə'næʃənl kə'mitmənt]
международные обязательства
international obligations
international commitments
international responsibilities
international undertakings
готовности международного
стремлении международной
международной поддержке
international support
international assistance
international backing
internationally supported
международное обязательство
international obligation
international commitment
international undertaking
international responsibility
международного обязательства
of an international obligation
international commitment
of the international undertaking
международных обязательств
international obligations
international commitments
international responsibilities
international undertakings
международная приверженность
international commitment
международную приверженность

Примеры использования International commitment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The international commitment known as the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was ratified pursuant to Law 1683/2000.
Выполнение такого международного обязательства как ратификация Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Закон№ 1683/ 2000.
Desiring to undertake an international commitment to make the prevention of torture and other cruel,
Желая взять на себя международное обязательство в целях более действенного предупреждения пыток
The international commitment to allocate a portion of the resources released through disarmament for purposes of socio-economic development.
Международной приверженности идее направления части ресурсов, высвобождаемых в результате разоружения, на цели социально-экономического развития.
Governments are not living up to their international commitment to protect women from discrimination, as the gap between de jure
Правительства не выполняют свои международные обязательства по защите женщин от дискриминации, и разрыв между дискриминацией de jure
China also emphasized the importance of the fulfilment of the international commitment related to financial resources,
Китай также подчеркнули значение выполнения международного обязательства по выделению финансовых ресурсов,
Regarding the collective international commitment we all undertook at Rio de Janeiro, my Government is in the process of instituting a national sustainable-development strategy.
В том что касается коллективных международных обязательств, которые все мы приняли в Рио-де-Жанейро, то мое правительство сейчас разрабатывает национальную стратегию устойчивого развития.
Desiring to undertake an international commitment to make the prevention of torture and other cruel,
Желая взять международное обязательство с целью усилить в соответствии с Конвенцией защиту от пыток
But it is self-evident that our national and international commitment, as well as limited human financial
Однако самоочевидно, что наши национальные и международные обязательства, равно как и ограниченные людские, финансовые и материальные ресурсы,
National ownership and international commitment, with the right policies backed by reliable, timely financial resources
Для обеспечения успеха необходимо наличие национальной ответственности и международной приверженности наряду с применением правильных стратегий,
To meet this international commitment, the Third Inspectorate-General has strengthened its structure through the creation of a directorate responsible for overseeing the obligations of the national preventive mechanism.
Для выполнения подобного международного обязательства структура третьей Генеральной инспекции была усилена за счет создания Главного управления, на которое был возложен надзор за выполнением функций НМПП.
The international commitment to reduce the cost of remittances and the importance of remittances for LDCs' development.
Приверженность международного сообщества снижению стоимости перевода денежных средств и важность денежных переводов для развития НРС.
Every international commitment made today to meeting the objectives of today's draft resolution will be matched twofold by efforts on the part of our Government.
Каждое международное обязательство, которое берется сегодня в отношении задач, поставленных в рассматриваемом проекте резолюции, будет сопровождаться удвоенными усилиями со стороны нашего правительства.
They will accordingly avoid any international commitment, foremost among which is adherence to international disarmament treaties.
Соответственно, они смогут избежать каких бы то ни было международных обязательств, важнейшим из которых является присоединение к международным договорам в области разоружения.
longer term international commitment in investment, innovation
более долгосрочной международной приверженности в плане инвестиций,
supportive of political dialogue, and that there must be an international commitment and political will to implement fully the six-point plan.
должны быть международные обязательства и политическая воля для того, чтобы план из шести пунктов был осуществлен в полной мере.
Any international commitment to preserve the stability
Любая международная приверженность сохранению стабильности
International efforts should focus on strengthening international commitment to ensure that no one was arbitrarily deprived of life.
Международные усилия следует сосредоточить на укреплении международного обязательства по обеспечению того, чтобы ни один человек не был произвольно лишен жизни.
The first observation is that we are seeing international commitment at a level unseen since the beginning of the millennium.
Прежде всего я хотел бы отметить, что приверженность международного сообщества достигла невиданного с начала тысячелетия уровня.
The international commitment of the Republic of Kazakhstan on registering the fact of birth after a child's birth ensues from Article 7,
Международное обязательство Республики Казахстан регистрировать факт рождения после рождения ребенка, вытекает из статьи 7 КПР,
challenge Governments to meet their obligations and live up to their international commitment when they are not being respected and fulfilled.
требовать от правительств осуществления своего законного права, а также выполнения их международных обязательств, когда они не соблюдаются и не выполняются.
Результатов: 258, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский