IS BORNE - перевод на Русском

[iz bɔːn]
[iz bɔːn]
несет
has
bears
carries
brings
is responsible
is vested
incurs
are the responsibility
poses
assumes
ложится
falls
lies
rests
places
bear
lays down
goes
the burden
forms
gets
носят
are
wear
have
carry
bear
покрываются
are covered by
shall be borne by
are charged
shall be met
are financed
are funded
will be borne by
would be borne by
are being met
are to be borne by
несут
have
bear
carry
incurred
are responsible
bring
pose
hold
assume
are liable

Примеры использования Is borne на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For default, non-implementation of side responsibility is borne in accordance with laws of the Republic of Kazakhstan.
За неисполнение обязательств, стороны несут ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.
The ARM AF Medal of"Nelson Stepanyan" is borne at the left side of the chest, before the Medal of"Admiral Isakov.
Медаль" Нельсон Степанян" ВС РА носят на левой стороне груди перед медали" Адмирал Исаков.
In case of deficiency removal, the expenditure is borne by Rudnick+ Enners up to the amount of the purchase price/works wages.
В случае устранения дефектов Rudnick+ Enners несет расходы только в размере, не превышающем продажную цену/ плату за оказанные услуги.
the brunt of climate change is borne by the poorest and most vulnerable people.
бремя изменения климата в основном ложится на плечи самых бедных и наиболее уязвимых людей.
As always, the brunt of food insecurity is borne by Africa, Asia
Как всегда, основное бремя отсутствия продовольственной безопасности несут Африка, Азия
The ARM AF Medal of"Admiral Isakov" is borne at the left side of the chest, after the Medal of"Vazgen Sargsyan.
Медаль" Адмирал Исаков" ВС РА носят на левой стороне груди после медали" Вазген Саркисян.
Jurisdictions of a number of countries in this case provide for subsidiary punishment, which is borne by a shareholder due to debt of an enterprise,
Юрисдикции ряда стран в таком случае предусматривают субсидиарное наказание, что несет акционер по задолженности предприятия,
indicating the extra burden which on average is borne by every Fijian adult of working age.
в результате чего на каждого фиджийца трудоспособного возраста в среднем ложится дополнительное бремя.
It must therefore be emphasized that the responsibility for the financial health of the United Nations is borne by all Member States and that they must all pay their dues properly.
Следует подчеркнуть, что ответственность за финансовое самочувствие Организации Объединенных Наций несут все члены, и исправно платить свои взносы тоже должны все.
His name is borne by the big gatehouse in the west range of the cloisters,
Его имя носят большие ворота на западе школы,
damage 164 the risk of which is borne by a contractor may be discovered during the inspection.
риск в отношении которых несет подрядчик, могут быть выявлены в ходе инспекции.
general principles of law under which the burden of proof is borne by the accuser.
основным принципам права, в соответствии с которыми бремя доказательства ложится на обвиняющую сторону.
The responsibility for those violations is borne by various parties which are contributing on a daily basis to the destruction of the community and its institutions.
Ответственность за эти нарушения несут различные стороны, которые ежедневно способствуют уничтожению общины и ее институтов.
the responsibility for observing the rules of visiting the"PLIAZH" water park is borne by the group leader.
ответственность за соблюдение Правил посещения аквапарка« ПЛЯЖ» несет руководитель группы.
responsibility for caring for the children is borne equally by both parents.
семье" ответственность по уходу за детьми несут в равной степени оба родителя.
the responsibility for observing the rules of visiting the"PLIAZH" water park is borne by personally each member of the group.
ответственность за соблюдение Правил посещения аквапарка« ПЛЯЖ» несет каждый участник группы лично.
which means that part of the load is borne by the touch points of the surfaces themselves.
часть нагрузки несут сами точки касания поверхностей.
replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office.
связанные с физическим ущербом, несет соответствующая миссия или отделение.
Liability for acts constituting an offence committed on behalf of a legal entity is borne by those of its officials who have perpetrated the offence.
За действия, содержащие признаки состава преступления и совершенные от имени юридического лица, несут ответственность его должностные лица, виновные в совершении преступления.
research institutions- the cost of access is borne by the Government.
расходы по обеспечению такого доступа несет правительство.
Результатов: 94, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский