was commendableshould be commendeddeserved commendationwas to be commendeddeserves praisedeserved appreciationdeserve to be commendeddeserves high appreciationwas praiseworthy
Such practice is commendable and should, in the near future, constitute the norm rather than the exception.
Такая практика похвальна и в ближайшем будущем должна стать скорее нормой, чем исключением.
Although that multisectoral approach is commendable and very positive,
Хотя такой многосекторальный подход заслуживает похвалы и весьма положителен,
The commitment of Working Group 2 of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to protect the rights of juveniles suspected of acts of piracy is commendable.
Приверженность Рабочей группы 2 Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали защите прав несовершеннолетних, подозреваемых в совершении актов пиратства, заслуживает высокой оценки.
In that regard, it is commendable that the United Nations has made the struggle against AIDS a major component of its programmes.
В этой связи достойно похвалы то, что Организация Объединенных Наций сделала борьбу со СПИДом важным компонентом своих программ.
Your approach is commendable but considering the quality of the reproduction in question
Ваш подход заслуживает похвалы, но учитывая качество воспроизведения в вопросе
What has been achieved in Cambodia in a number of areas since the conclusion of the Agreement on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict(the Paris Peace Agreements) is commendable.
То, что было достигнуто в Камбодже в ряде областей, с момента заключения Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта( Парижских мирных соглашений) заслуживает высокой оценки.
While it is commendable that the Secretariat and some United Nations system organizations have undertaken initiatives to facilitate the recruitment of spouses,
Хотя заслуживает одобрения то, что секретариат и некоторые организации системы Организации Объединенных Наций предприняли инициативы по содействию набору супруг( супругов),
Your work at Southern Oregon University in Ashland is commendable and useful; it has been a training field for you to work out what needs to be done.
Ваша работа в Университете Южного Орегона в Ашленде заслуживает похвалы и полезна; это было полем обучения для вас, чтобы выработать то, что нужно сделать.
What Parliament in general and the various specialized commissions in particular have been able to achieve in Cambodia is commendable.
То, чего удалось достичь в Камбодже парламенту в целом и различным специализированным комиссиям в частности, заслуживает высокой оценки.
Meanwhile, it is commendable that the IAEA has provided assistance in the area of nuclear safety to some countries in Eastern Europe
Кроме того, заслуживает одобрения тот факт, что МАГАТЭ предоставило помощь в области ядерной безопасности некоторым странам Восточной Европы
In the section on bridging the digital divide, the Secretary-General's observation on narrowing the gap between rich and poor is commendable.
В разделе по преодолению<< цифровой пропасти>> замечание Генерального секретаря о необходимости сокращения разрыва между богатыми и бедными заслуживает похвалы.
This would tend to show that the grounds for refusal do not impede Malaysia from complying with requests, which is commendable.
Это можно расценить как свидетельство того, что наличие оснований для отказа не препятствует удовлетворению Малайзией тех или иных просьб, что заслуживает положительной оценки;
awareness of the work of the Tribunal is commendable.
информированности о работе Трибунала заслуживает высокой оценки.
civil society towards the fight against corruption is commendable.
гражданского общества в деле борьбы с коррупцией заслуживает одобрения.
Energon is commendable and sound.
Энергон заслуживает похвалы и за звуковое сопровождение.
Involvement of civil society experts in the procurement process is commendable and should be further developed.
Привлечение экспертов гражданского общества в процесс закупок похвально, и это необходимо развивать далее.
Fourth, the arrests of Ivorians in Liberia and their transfer to the authorities in Côte d'Ivoire suggest enhanced security cooperation between the two Governments, which is commendable.
В-четвертых, аресты ивуарийцев в Либерии и их передача властям Котд' Ивуара говорят об усилении сотрудничества в сфере безопасности между правительствами двух стран, что заслуживает одобрения.
The progress achieved so far by the Mixed Commission since its first meeting, in December 2002, is commendable.
Успехи, достигнутые Смешанной комиссией за период с момента проведения ее первой сессии в декабре 2002 года, заслуживают высокой оценки.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文