IS DECEASED - перевод на Русском

[iz di'siːst]
[iz di'siːst]
умер
died
is dead
death
скончался
died
passed away
death
deceased
dead
succumbed
в смерти
in death
was dead
to die
is deceased
extermination
скончалась
died
passed away
deceased
умерло
died
deaths
is dead
is deceased

Примеры использования Is deceased на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Child pension is paid for all children under 18 years of age if either parent is deceased or receives invalidity pension.
Пособия на детей выплачиваются всем детям в возрасте младше 18 лет, если любой из родителей умер или получает пенсию по инвалидности.
although it has not been acknowledged that the victim is deceased.
факт нарушения пункта 1 статьи 6, хотя при этом и не было признано, что жертва скончалась.
It argues firstly that the complaint has no more cause of action since the author is deceased.
Вопервых, оно утверждает, что данное ходатайство утратило смысл, поскольку его автор скончался.
The Panel recommends that compensation be awarded where from the documentation submitted it could be presumed that the"missing" person is deceased.
Группа рекомендует присуждать компенсацию в тех случаях, когда из представленной документации можно презюмировать, что" безвестно отсутствующее" лицо умерло.
you know, one of them is deceased, and the other is mentally retarded.
как вы знаете, скончалась, а другая- умственно отсталая.
has been able to confirm, that another designated individual, Maurice Cooper, is deceased.
Морис Купер, умерло, и Группа смогла проверить эту информацию.
Orphans: Anyone whose father or mother is deceased, whose mother has remarried
Дети- сироты: все лица, чьи отцы или матери умерли, чьи матери повторно вышли замуж
In the event that one of the parties is deceased, it does not automatically mean that the other party is the owner of the entire immovable property.
В случае если одна из сторон умерла, это еще не означает, что вторая сторона является автоматически собственником всей недвижимости.
legal declaration that one of the spouses is deceased; and divorce.
б объявление в установленном законом порядке одного из супругов умершим; в развод.
In the event that one parent is deceased or incapacitated, the consent of the other is sufficient.
В случае смерти или недееспособности одного из них, достаточно согласия другого родителя.
Even if she is deceased, it's statutory rape
Даже если она мертва, это изнасилование несовершеннолетней,
Her father, Carlos Preysler, is deceased and her mother, Beatriz Preysler, lives in Miami with Isabel's son Enrique Iglesias.
Отца Исабель нет в живых, а мать живет в Майами со своим внуком Энрике Иглесиасом.
She further states that her father is deceased, and that her mother, Harriet W. Pohlman,
Также в прошении говорится, что отца ее нет в живых, а мать, Генриетта Полман,
from the mother if the father is deceased, was non-Syrian
если отец умер, не был гражданином Сирии,
the death of one of the spouses;(b) a legal declaration that one of the spouses is deceased; and(c) divorce.
b объявление в установленном законом порядке одного из супругов умершим; и с развод.
But they listed you as John Doe because Don French is deceased, so now John Doe has a criminal record.
Но они записали вас как Джона Доу потому что Дон Френч мертв, так что теперь Джон Доу имеет уголовную запись.
the fact that the critical witness is deceased, my office would like to avoid a trial.
ключевой свидетель мертв, мой офис предпочел бы избежать суда.
subsequent to a court ruling that one of the spouses is deceased.
прекращен вследствие смерти или вследствие объявления судом одного из супругов умершим.
Under the Civil Service Regulations, a woman employee is eligible for family allowance benefits provided her husband is deceased or not employed in any branch of the Government
Согласно Положению о гражданской службе, работающая женщина имеет право на семейное пособие, если ее муж умер или не состоит на службе в любом государственном органе
that the law does not require Czech citizenship of the original owner in cases where the original owner is deceased and the claim is made by his/her inheritors para.
в поддержку своего мнения, что закон не требует наличия чешского гражданства у первоначального владельца в случаях, если первоначальный владелец скончался и исковое заявление подается его/ ее наследниками пункт 4 2.
Результатов: 61, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский