IS GENERALLY ACCEPTED - перевод на Русском

[iz 'dʒenrəli ək'septid]
[iz 'dʒenrəli ək'septid]
является общепринятым
is generally accepted
is common
was a universally accepted
was commonly accepted
является общепризнанной
is recognized
is generally accepted
is an established
в целом признается
it is generally recognized
it is generally accepted
it is generally acknowledged
as a whole is recognized
в целом воспринимается
обычно признается
it is generally recognized
it is generally accepted
it is usually accepted
is typically recognized

Примеры использования Is generally accepted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
are the functional equivalent of independent guarantees and">whose independent character is generally accepted.
независимый характер которых широко признается.
The fact that international agreements regard any violation of human rights as an international crime does not necessarily mean that such a view of the violation is generally accepted.
Отнесение международными договорами каких-либо нарушений прав человека к международным преступлениям не обязательно говорит об общем признании такой оценки этих нарушений.
it is necessary to start by outlining a clear methodology which is generally accepted by the international community.
его причин необходимо начать с определения четкой методологии, которая в целом будет принята международным сообществом.
The carry-on Compact Lugagge measures 35 x 55 x 21 cm(volume 34 L) and is generally accepted as carry-on Luggage.
Его размеры: 35 x 55 x 21 см( вместимость 34 л). Обычно принимается в качестве ручной клади.
that is the 1967 boundary between Israel and Palestine which is generally accepted as the border between the two entities.
т. е. линией 1967 года между Израилем и Палестиной, которую обычно принято считать границей между этими двумя образованиями.
Due to lack of awareness and traditional gender stereotyping, it is generally accepted by a majority of both men and women that the status of women is inferior to that of men.
Из-за отсутствия понимания вопроса и традиционных гендерных стереотипов большинство мужчин и женщин, как правило, согласны с тем, что статус женщины ниже статуса мужчины.
mercury compounds that is generally accepted due to the special needs of one
ртутных соединений, который является общепринятым в связи с особыми потребностями одной
A sound peace agreement that is generally accepted by the parties as a fair
Надежное мирное соглашение, которое в целом признается сторонами как справедливый
genders of prisoners is generally accepted, as a result of the overcrowding
заключенных разных полов является общепринятым, в результате переполненности тюрем
mercury compounds that is generally accepted and would take into consideration the specific needs of the Party
ртутных соединений, который является общепринятым и осуществляется с учетом конкретных потребностей Стороны
Even when such problems are taken into account, the performance of agencies in stopping arms smuggling, which is generally accepted as a fact, can only be described as not up to what could be expected.
Даже с учетом этих проблем работу этих ведомств по пресечению контрабанды оружия, которая обычно признается как факт, можно охарактеризовать лишь в качестве не отвечающей ожиданиям.
It is in the interest of all of us- and I think that is generally accepted- that getting the CD back to work is in our collective interests,
Возвращение КР к работе- и мне думается, что это общепризнанно,- отвечает интересам всех нас, нашим коллективным интересам: как тех, кто обладает ядерным оружием,
despite the presumption of innocence that is generally accepted in the civilized part of the modern world, no any convincing
что, несмотря на общепринятую в цивилизованной части современного мира презумпцию невиновности,
the amount of funds remitted annually by migrant workers to their families in their home country is generally accepted as an indicator as much is transferred in this way.
объем денег, ежегодно направляемых трудящимися- мигрантами своим семьям на родине обычно принимается в качестве показателя, поскольку значительные суммы переводятся таким путем.
today it is generally accepted that the Security Council has the power to establish such tribunals.
сегодня общепризнанно, что Совет Безопасности имеет полномочия на создание таких трибуналов.
In addition, extraterritorial jurisdiction over international crimes committed by non-nationals has been exercised and is generally accepted on the basis of passive personality i.e., the victim is a national of the prosecuting State.
Кроме того, в отношении международных преступлений, совершенных негражданами, осуществляется экстерриториальная юрисдикция, которая, по общему правилу, признается на основе пассивной личности жертва является гражданином государства, осуществляющего преследование.
or if the bribery is generally accepted as standard practice,
когда взяточничество в целом воспринимается как стандартная практика,
be needed concerning the">length of the detention, given that"it is generally accepted that detention for three months would be considered a substantial period of time.
сроку содержания под стражей с учетом того, что« общепринято, что содержание под стражей сроком три месяца считается существенным сроком».
or"genuine link" between the individual and the State of nationality, not only in the case of dual or plural nationality(where such a requirement is generally accepted), but also where the national possesses only one nationality.
и не только в случае двойного или множественного гражданства( когда такое требование в целом признано), но также и в том случае, когда гражданин имеет только одно гражданство.
Feedback from the programme countries indicates that national execution of UNDP-assisted programmes is generally accepted as necessary to facilitate national ownership and management of the development process.
Поступающие из стран, в которых осуществляются программы, свидетельствуют о том, что национальное исполнение программ, реализуемых при помощи ПРООН, как правило, воспринимается в качестве необходимого условия для обеспечения национального характера процесса развития
Результатов: 50, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский