[iz givn ðə ˌɒpə'tjuːniti]
предоставляется возможность
are given the opportunityprovides an opportunityit is possibleare offered the opportunitybe ableare allowedis a possibilityis given the optionare afforded the opportunityare permitted получает возможность
gets the opportunityhas an opportunitygets a chanceis given the opportunityhas a chancegets the abilityhas the abilitygains the ability дана возможность
given the opportunityallowedgiven the possibilityempoweredenabledgiven the chance предоставлена возможность
given the opportunityallowedenabledafforded the opportunityprovided with the opportunitygiven the possibilitygiven the optionoffered the opportunitygiven a chanceempowered
where the player is given the opportunity to try their luck This life of the Spirit macula cruelty after disincarnating suffers terrible moral pain and is given the opportunity to redeem himself, through reincarnation,
Это жизнь Дух макулы жестокости после disincarnating страдает страшной моральной боли и дается возможность искупить свою вину,the MoE has an internal guidance document as an operational tool by which the public is given the opportunity to submit comments
в качестве оперативного инструмента внутренний директивный документ, благодаря которому общественность получает возможность представить свои комментарииFor purposes of meeting the needs for qualified personnel, the employer is given the opportunity both to train his employees in the general education system
Работодателю, в целях обеспечения потребности в квалифицированных кадрах, предоставлена возможность обучать своих работников, как в общей системе образования,On the a regulatory basis, the MoE Ministry of the Environment holds has an internal guidance document as an operational tool by which the public is given the opportunity to submit comments
На регулярной основе МОС в качестве оперативного инструмента выпускает внутренний директивный документ, благодаря которому общественность получает возможность представить свои комментарииThe starting point of the policy is that even in the event of a minor indication of human trafficking any victim who resides illegally in the Netherlands is given the opportunity to use the B9 regulation.
Отправной точкой проводимой политики является тот факт, что даже в случае обнаружения малейших признаков, указывающих на торговлю людьми, любая жертва такой торговли, проживающая незаконно в Нидерландах, получает возможность воспользоваться инструкцией B9.The requested State Party shall make all efforts to ensure that the fact-finding mission is given the opportunity to speak with all relevant persons who may be able to provide information related to the alleged compliance issue.
Запрашиваемое государство- участник должно приложить все усилия к обеспечению того, чтобы миссии по установлению фактов была предоставлена возможность поговорить со всеми имеющими отношение к делу лицами, которые могут предоставить информацию, касающуюся предполагаемой проблемы соблюдения.whereby the Enterprise is given the opportunity to participate in the development of resources by achieving a basic guaranteed equity participation in a mining operation.
где Предприятию дают возможность участвовать в освоении ресурсов, предоставляя ему базовое гарантированное долевое участие в добычной операции.which provides that the Party of origin together with the affected Party shall ensure that the public of the affected Party in the areas likely to be affected is informed of, and is given the opportunity to make comments or objections on, the proposed activity.
Сторона происхождения вместе с затрагиваемой Стороной обеспечивают, чтобы общественность затрагиваемой Стороны в районах, которые могут быть подвергнуты воздействию, информировалась о планируемой деятельности и чтобы ей предоставлялась возможность представлять в связи с этим свои замечания или возражения.Undocumented asylum-seekers were given the opportunity to explain why their documents were unobtainable.
Не имеющим документов просителям убежища предоставляется возможность объяснить, почему их документы не могут быть получены.Heroes are given the opportunity to figure it out in the battle.
Героям предоставляется возможность выяснить это в сражении.You are given the opportunity to play a game of tennis.
Вам дается возможность сыграть в партию в теннис.They are given the opportunity to live in the reception centres for unaccompanied asylum-seeking children.
Им предоставляется возможность проживания в приемных центрах для несопровождаемых детей- просителей убежища.further education prisoners are given the opportunity to acquire national qualifications.
последующего обучения заключенным дается возможность приобрести национальную трудовую квалификацию.On board our aircraft you are given the opportunity to make purchases.
На борту Вам предоставляется возможность совершать покупки.Students are given the opportunity to explore a profession by trying it out.
Так школьникам предоставляется возможность на практике ознакомиться с той или иной профессией.Customers are given the opportunity to administer their own services using web-based control panels.
Клиентам предоставляется возможность администрирования собственных сервисов при помощи веб- панелей управления.Presenters are given the opportunity to independently manage their presentations.
Докладчикам предоставляется возможность самостоятельного дистанционного управления презентациями.The public should be given the opportunity to comment, directly
Общественности предоставляется возможность представить свои замечания непосредственноIn this case, applicants are given the opportunity to complete submissions in electronic form.
При этом апликантам предоставляется возможность заполнять представления в электронной форме.
Результатов: 45,
Время: 0.081