IS GONNA SOUND - перевод на Русском

[iz 'gɒnə saʊnd]
[iz 'gɒnə saʊnd]
прозвучит
sounds
you will hear
voices
покажется
seems
think
shows up
will find
feel
sounds
appears
will look like
might
would find

Примеры использования Is gonna sound на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is gonna sound really stupid.
Это звучит действительно глупо.
This is gonna sound daft, but can you tell me where I am?.
Звучит глупо, но не могли бы вы мне сказать, где я нахожусь?
I know this is gonna sound dumb, but I feel bad for Faye.
Понимаю, это звучит глупо, но мне жаль Фей.
This is gonna sound horrible, but I'm kind of jealous of Abby.
Как бы ужасно это не звучало, но я в чем-то даже завидую Эбби.
This is gonna sound weird, but I think Robbie might be brainwashing Wendy with music.
Звучит дико, но я думаю, что Робби промыл мозги Венди музыкой.
This is gonna sound really bad, but I really wanted that surgery.
Это звучит плохо, но я очень хочу на эту операцию.
Okay, I know this is gonna sound bad.
Ладно, я знаю это звучит плохо.
I know this is gonna sound weird, but.
Я знаю, это звучит странно, но.
Okay, this is gonna sound kind of crazy.
Так, это звучит как-то странно.
This is gonna sound.
Этот звук.
And I know this is gonna sound crazy, but.
И я знаю, что это звучит безумно, но.
This is gonna sound strange but you know the doll with one eye that your daughter is holding?
Это покажется вам странным. Но ваша дочь держала в руках медвежонка с одним глазом?
What I'm gonna say is gonna sound insane, but I need you to do something for me.
Мои слова прозвучат безумно, но я хочу вас кое о чем попросить.
I know this is gonna sound crazy… but what's that thing called when you owe money on a house?
Звучит безумно, но как называется, когда ты должен деньги за дом?
Look, I know this is gonna sound crazy, but they seem to know when people are in trouble.
Послушай, я знаю, это звучит безумно, но они, похоже, знают, когда люди попадают в беду.
This is gonna sound crazy, but I think that I didn't tell you because there was always a part of me that wondered if it was my fault.
Это похоже на бред, но я думаю, что не рассказала вам, потому что где-то в глубине души винила во всем себя.
Look, I know this is gonna sound weird, but I think there's something in that drink cooler.
Слушайте, я знаю, что это кажется сверхъестественным, но я думаю, что-то не то с напитком.
This is gonna sound crazy, but I know why you have been feeling weird around Gabe.
Это звучит безумно, но я знаю, почему ты чувствуешь себя странно рядом с Гейбом.
Look, I know this is gonna sound crazy, but I think we're supposed to find each other.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я думаю, мы с вами должны найти друг друга.
This is gonna sound crazy but I know they're gonna die in 1997 and there's only a few hours left.
Кажется безумием, но я знаю, что они умрут в 1997 и осталось всего пару часов.
Результатов: 131, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский