IS TO COME - перевод на Русском

[iz tə kʌm]
[iz tə kʌm]
грядет
is coming
will come
shall come
is approaching
there will be
there's gonna be
прийти
come
reach
go
arrive
here
get
find
be
придет
come
reach
go
arrive
here
get
find
be
впереди
ahead
in front of
before
forward
lead
come
there is
идет
goes
is
comes
walks
runs
follows
there
грядущей
coming
upcoming
forthcoming
future
impending
next
подойти
come
to approach
go
be suitable
fit
suit
be appropriate

Примеры использования Is to come на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That would prepare many for THE EVENT that is to come!
Который мог бы подготовить многих для СОБЫТИЯ, которое произойдет!
What I want is to come home.
Чего я хочу, так это прийти домой.
You have brought what is to come to a nation I have personally protected with MY hand thus far.
Вы навлекли то, что грядет на страну, которую Я лично защищал МОЕЙ рукой до сих пор.
All I have ever wanted is to come to some kind of arrangement without the involvement of the police where I can be a part of my daughters' lives.
Все, чего я когда-либо хотела,- прийти к какой-нибудь договоренности без участия полиции, по которой я смогла бы быть частью жизни моих дочерей.
For that which is to come can only show you the part of yourselves that you are willing to accept.
Потому что то, что грядет, может только показать вам часть вас, которую вы готовы принять.
All I want is to come home to a fat steak on the table
Все, что я хочу: прийти домой, и чтоб на обед был бифштекс
am Alpha and Omega, the beginning and the end, saith the Lord God,">who is and who was and who is to come, the Almighty" Rev.
Который есть и был и грядет, Вседержитель» Откр.
The main thing is to come to the end of the training,
Главное, прийти к окончанию тренировки,
because the main thing is to come, and as we move forward along the path of human cognition,
ибо главное- впереди, и, вступая в будущее по пути познавания человека,
that you are not ready for what is to come.
это не так, что вы не готовы к тому, что грядет.
very strong sensation of being within the Lord- it has the impression of what that leads to, of what is to come.
впечатление бытия в Господе- у него было впечатление, куда это ведет, того, что придет.
The time that is to come will be a time of despair if the laws by which we're now governed become established.
Время, которое идет, будет временем отчаяния Если законы, которые нами управляют, будут установлены.
All I want is to come over here, have a beer with you…
А я хочу просто прийти сюда, выпить с тобой пивка…
The best is to come, and with the arrests of the dark Ones any lasting interference will be brought to a halt.
Все самое лучшее впереди, и после арестов Темных сил любые продолжающиеся помехи будут устранены.
vast majority of people worldwide are unprepared for what is to come.
подавляющее большинство людей во всем мире, не готово к тому, что грядет.
You should not be in fear of what is to come by year's end,
Вы не должны бояться того, что должно прийти к концу года,
For we are already aware of that which is to come down upon you and change your lives
Потому что мы уже знаем о том, что идет вниз на вас и изменяет ваши жизни
What you see now is just the preview of what is to come, and to come in more complete form and fashion.
То, что вы сейчас видите, это только предварительный просмотр того, что грядет, и, должно прийти в более полной форме и образе действия.
Announcing something that is to come.
Объявляя что-то, что впереди.
having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
так как в ней заключено обещание жизни нынешней и грядущей.
Результатов: 139, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский