IT CAN CONTINUE - перевод на Русском

[it kæn kən'tinjuː]
[it kæn kən'tinjuː]
она могла продолжать
it can continue
to enable it to continue
it may continue
to allow it to continue
она может продолжать
it can continue
she may continue
она могла продолжить
it might continue
it can continue

Примеры использования It can continue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
urges Member States in a position to do so to provide additional resources to ECOMICI so that it can continue its important work.
настоятельно призывает государства- члены, которые в состоянии сделать это, предоставить ей дополнительные ресурсы, с тем чтобы она могла продолжить свою важную работу.
that the OSCE must keep these principles on the agenda; it can continue to address the protracted conflicts and the hot war in our region; it can continue attempting to find solutions
ОБСЕ должна сохранять эти принципы на повестке дня; она может продолжать обсуждать затянувшиеся конфликты и горячую войну в нашем регионе; она может продолжать пытаться найти решения
To remain silent in the face of such gross violations is unacceptable and will only bolster Israel's impunity and send the wrong message to the occupying Power-- that it can continue to flout international law as it wishes without consequence.
Молчание перед лицом таких вопиющих нарушений является неприемлемым и будет лишь способствовать безнаказанности Израиля и послужит неверным сигналом для оккупирующей державы, что она может продолжать безнаказанно пренебрегать международным правом по своему усмотрению.
In that connection, the working group on a diversification fund should be reactivated so that it can continue work towards the speedy establishment of such a fund,
В этой связи следует возродить рабочую группу по созданию фонда диверсификации, с тем чтобы она могла продолжить работу в направлении скорейшего создания такого фонда,
We are further committed to supporting IWAC so that it can continue its tasks as a collaborating centre under the Convention and make a substantive
Мы готовы и в дальнейшем оказывать поддержку МЦОВ, с тем чтобы он смог продолжать выполнять свои функции в качестве сотрудничающего центра в рамках Конвенции
Cuba believes that the Convention has shown itself to be an effective instrument, and that it can continue to be so if all States Parties work in good faith towards that goal,
Куба считает, что эта Конвенция доказала, что она является эффективным документом и что она может продолжать оставаться таковым, если все государства- участники будут добросовестно действовать в интересах достижения этой цели,
Adhere to main international human rights instruments so that it can continue to promote women's rights
Присоединиться к основным международным документам по правам человека, с тем чтобы страна могла продолжать поощрять права женщин
We are committed to supporting IWAC so that it can continue its tasks as a collaborating centre under the Convention, support implementation projects
Мы привержены оказанию поддержки МЦОВ, с тем чтобы он мог продолжить выполнение своих задач в качестве сотрудничающего центра в соответствии с Конвенцией,
We are committed to supporting IWAC so that it can continue its tasks as a collaborating centre under the Convention, to supporting implementation projects
Мы привержены оказанию поддержки МЦОВ, с тем чтобы он мог продолжить выполнение своих задач в качестве сотрудничающего центра в соответствии с Конвенцией,
international support so that it can continue to make progress,
международной поддержке, чтобы он мог продолжать идти вперед,
You see when I tell you to support this Ministry so it can continue to do what I have called it to do I do it just to be a blessing unto them,
Вы видите, когда Я говорю вам поддерживать это Служительство, так чтобы оно могло продолжать делать то, к чему Я призвал их делать, Я не делаю это, чтобы только быть благословением для них, Я делаю это,
It is essential that such information be communicated to the Division so it can continue its efforts to monitor closely the implementation of the Convention by States
Чрезвычайно важно, чтобы такая информация была представлена в Отдел, с тем чтобы он мог продолжать свои усилия по тщательному наблюдению за осуществлением Конвенции государствами
will be rebuilt in stages, so it can continue to receive quota refugees under New Zealand's Refugee Quota Programme.
будет перестроен в несколько этапов, с тем чтобы он мог продолжать принимать квотированных беженцев в рамках Программы квот беженцев Новой Зеландии.
Training Institute for the Advancement of Women so that it can continue to fulfil its mandate beyond 2000;
научно-исследовательского института по улучшению положения женщин, с тем чтобы он мог продолжать выполнять свой мандат и после 2000 года;
which we believe to be of critical significance in strengthening the overall legitimacy of the Council so that it can continue to discharge its duties effectively.
который мы считаем крайне важным для укрепления общей легитимности Совета, с тем чтобы он мог продолжать эффективное выполнение своих обязанностей.
Finally, we reiterate our commitment to working constructively in the upcoming review process to strengthen the Peacebuilding Commission so that it can continue to contribute to the stabilization,
Наконец, мы хотели бы подчеркнуть свою решимость содействовать проведению предстоящего процесса обзора по укреплению Комиссии по миростроительству, с тем чтобы она могла по-прежнему способствовать стабилизации,
we must all work to dispel any Israeli illusions that it can continue its illegal and destructive policies in the Occupied Palestinian Territory
мы должны все работать сообща, чтобы у Израиля не осталось никаких иллюзий относительно того, что он может продолжать проводить свою незаконную и разрушительную политику на оккупированной палестинской территории
I would like to draw the attention of all members of the international community to the imminent necessity of strengthening the institutional capacity of the Court so that it can continue to discharge its noble responsibility.
Я хотел бы обратить внимание всех членов международного сообщества на необходимость срочно усилить организационный потенциал Суда с тем, чтобы он мог продолжать выполнять свою благородную миссию.
of civil society so that it can continue to move forward in the right direction.
гражданского общества, для того чтобы оно смогло продолжать продвигаться вперед в правильном направлении.
today returned to the support of 1.1400 and it can continue correction to 1.1280 without affecting the newly acquired uptrend.
в области 1. 1445, вернулась к поддержке 1. 1400 и может продолжить корректироваться до 1. 1280 без ущерба вновь обретенному восходящему тренду.
Результатов: 70, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский