IT HAS ACHIEVED - перевод на Русском

[it hæz ə'tʃiːvd]
[it hæz ə'tʃiːvd]
она достигла
it reached
it had achieved
it had made
it peaked
it had attained
она добилась
it has made
it had achieved
she got
it had
it has done
достижении
achieving
achievement
reaching
attaining
attainment
meeting
pursuit
advancing
accomplishment
pursuing
достигнутый ею
it has achieved

Примеры использования It has achieved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It has achieved this through providing policy advisory services,
Эти результаты были достигнуты посредством осуществления консультативного обеспечения политики,
The Government is commended for all the accomplishments it has achieved and, together with the international community, it needs to continue making bold strides in human rights.
Правительство заслуживает высокой оценки за все достигнутые успехи и вместе с международным сообществом должно продолжать делать смелые шаги в области прав человека.
Oxana Zavtoni explains that it has achieved several of its goals but is still struggling with the question of wages.
Оксана Завтоний поясняет, что некоторые цели уже достигнуты, но приходится по-прежнему прилагать усилия для решения проблемы с заработной платой.
It has achieved a rapid change in attitude in the legal community
Он достиг стремительных изменений в кругу юридического общества,
It has achieved all the Millennium Development Goals,
Он достиг всех целей в области развития,
Although it has achieved near universal adherence(at the time of writing, 183 States had signed the treaty,
Хотя и было достигнуто всеобщее присоединение к Договору( на момент написания пособия 183 государства подписали Договор
It has achieved a 99 per cent repayment rate,
Он добился 99- процентной выплаты и связывает этот успех
It has achieved its aims and successfully coordinated all stakeholder efforts in order to improve the situation of the refugees and of all immigrants in Tunisia.
Он выполнил свои задачи и успешно координировал усилия всех заинтересованных сторон в целях улучшения положения беженцев и всех иммигрантов в Тунисе.
It has not met our perhaps high expectations, but it has achieved the bare minimum and should allow us to move forward.
Он не отвечает нашим, пожалуй, высоким ожиданиям, но он достиг элементарного минимума и должен позволить нам продвигаться вперед.
especially with the results it has achieved in resolving current sources of tension.
особенно результатами, которые были ею достигнуты в решении существующих проблем очагов напряженности.
it is worth taking a look back at the Mission and what it has achieved over the past six years.
оценить деятельность Миссии, а также то, что было достигнуто ею за последние шесть лет.
sustainability of The Strategy will be evaluated by assessing how it has achieved the following aspects of its aim and mission.
устойчивость Стратегии будут оцениваться путем определения того, каким образом реализуются следующие аспекты ее предназначения и главной задачи.
and today it has achieved recognition and offers the best Finnish houses to meet the demands of its customers.
а сегодня добилась признания и предлагает лучшие финские дома, соответствующие пожеланиям покупателей.
On the other hand, the private sector in the region is expected to sustain the relatively fast growth it has achieved during the last few years.
С другой стороны, ожидается, что относительно быстрые темпы роста частного сектора в регионе, достигнутые за последние несколько лет.
the Assembly itself deserves applause for what it has achieved.
сама Ассамблея заслуживает аплодисментов за ту работу, которая была ею проделана.
The commemoration of the end of the United Nations Decade of International Law naturally raises the question of what it has achieved.
В связи с завершением Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, естественно, возникает вопрос о том, что же было достигнуто?
So mark, what have you done for the company and what it has achieved.
Вот и отметьте, что именно вы сделали для компании, и за счет чего этого достигли.
The Committee notes that the information before it is unclear as to whether the High-Level Committee for Emigration has actually been established and what it has achieved so far.
Комитет отмечает, что из имеющейся у него информации не ясно, был ли в действительности учрежден Комитет высокого уровня по вопросам эмиграции и чего он успел добиться.
has had to confront, rather than what it has achieved.
особенно средств массовой информации, чем его успехи.
I cannot overstate the importance of this project and what it has achieved,” said Deputy Minister of Agriculture Garnik Petrosyan at today's ceremony.
Я не могу не отметить важность этого проекта и, те успехи, которые были достигнуты,- сказал Заместитель Министра сельского хозяйства Гарник Петросян на сегодняшней церемонии.
Результатов: 85, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский