IT TRANSPIRES - перевод на Русском

[it træn'spaiəz]
[it træn'spaiəz]
следует
should
must
follows
need
worth
выясняется
it turns out
it is revealed
it appears
is found
it becomes clear
it emerges
shows
it is discovered
it transpires
it becomes apparent
явствует
shows
indicated
it is clear
it appears
can be seen
is evident
reveals
suggests
demonstrated
evidenced
окажется
is
prove
it turns out
becomes
appears
find
is found to be
вытекает
derives
stems
arises
follows
flows
implies
results
emanates
emerges
is implicit
оказывается
is
it turns out
provides
proves
apparently
appears
is being provided
becomes
finds
is found to be
оказалось
was
it turned out
has proved
appeared
found
apparently
became
выяснилось
it turned out
revealed
found
it became clear
showed
it appeared
it emerged
it transpired
it was discovered
it became apparent

Примеры использования It transpires на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, it transpires from the State party's submission that the Government's arguments relate primarily to the merits of the author's allegations.
Далее, из представления государства- участника вытекает, что аргументы правительства касаются прежде всего существа утверждений автора.
From her submissions, it transpires that the communication also raises issues under articles 7
Из ее заявлений явствует, что сообщение также вызывает вопросы по статьям 7
It transpires that Donovan and Elsa are in league with the Nazis,
Выясняется, что Донован и Эльза в союзе с нацистами,
It transpires that in modern-day democratic society the declared notion of the dignity of the human person
Оказывается, что в современном демократическом обществе декларируемое представление о достоинстве человека
It transpires from the information available that Mr. Al-Bachr has not only been unable to contest the legality before a competent tribunal,
Из имеющейся информации следует, что г-н Аль- Бачр не только не имел возможности оспорить правомерность задержания перед компетентным судом, но и продолжает содержаться под
It transpires from the facts as described above that the author claims to be a victim of a violation of articles 14
Как явствует из вышеприведенных фактов, автор утверждает, что является жертвой нарушения статьей 14
Towards the end of"The Counterforce", it transpires that the S-Gerät is actually a capsule crafted by Blicero to contain a human.
К концу« Противодействующей силы» выясняется, что« черный блок» на самом деле капсула для содержания человека, созданная Блицеро.
Accordingly, it transpires from the Constitutional Charter that the question of the citizenship of the new state union is regulated in a different way in relation to the Constitution of the FRY.
Соответственно, из Конституционного устава вытекает, что вопрос о гражданстве нового государственного союза регулируется иным образом по отношению к Конституции СРЮ.
It transpires that the attack was aimed not at Syrian objectives,
Оказалось, что этой атакой предусматривался вывод из строя не только сирийских,
It transpires from the file that these requirements were not met during the author's detention in the summer of 1988
Из материалов дела следует, что эти требования не удовлетворялись в период содержания автора под стражей летом 1988 года
From the documents submitted to the Committee, it transpires that on 23 December 2004, he had appealed to KELA's Appeal Tribunal
Из документов, представленных Комитету, явствует, что 23 декабря 2004 года в порядке обжалования он обратился в Апелляционный суд КЕЛА
It transpires from the file that the author was released from prison on 9 December 1997,
Из материалов дела следует, что автор была освобождена из тюрьмы 9 декабря 1997 года,
Although the author does not invoke any particular provision of the Covenant, it transpires from his submission that he alleges violations of articles 14, 17 and 26.
Хотя автор не ссылается на какие-либо конкретные положения Пакта, из его представления явствует, что он утверждает о нарушении статей 14, 17 и 26.
It transpires from the judgement of the Court of Appeal, that in this document, the alleged victim also
Из постановления Апелляционного суда следует, что в этом документе предполагаемый потерпевший также заявил,
From the material before the Committee, it transpires that the author's activities were qualified by the courts as participation in an unauthorized street march
Из материалов, представленных Комитету, следует, что деятельность автора квалифицировалась судами в качестве участия в несанкционированном уличном шествии,
From the multiple documents submitted by the authors, it transpires that they are parties to different proceedings related to the above events.
Из представленных авторами многочисленных документов следует, что они являются сторонами различных судебных разбирательств, связанных с вышеназванными событиями.
From the information before the Committee, which has not been challenged in substance by the State party, it transpires that the charges and the evidence against the author left room for considerable doubt.
Из информации, полученной Комитетом, которая не оспаривалась по существу государством- участником, следует, что обвинения и доказательства, выдвинутые против автора, оставляют место для немалых сомнений.
From the documents before the Committee, it transpires that on 8 November 2000, the author's son was sentenced to death at first instance by the Supreme Court.
Из документов, которыми располагает Комитет, следует, что 8 ноября 2000 года сын автора сообщения был приговорен к смертной казни в первой инстанции Верховным судом.
The State party encloses a copy of the written judgement by the Court of Appeal, from which it transpires that the author was convicted on the evidence of two eyewitnesses.
К заявлению государства- участника прилагается экземпляр письменного решения, вынесенного Апелляционным судом, из которого следует, что автор сообщения был осужден на основании показаний двух свидетелей.
It transpires that he or she obtained authorization to reside in Georgia by submitting forged
Станет известно, что разрешение на проживание в Грузии получено им путем представления подложных
Результатов: 133, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский