IT WAS APPLIED - перевод на Русском

[it wɒz ə'plaid]
[it wɒz ə'plaid]
он применяется
it is used
it applies
it is applicable
it is implemented
it is
он был применен
it was applied
он применялся
it was used
it was applied
it was implemented

Примеры использования It was applied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Constitutional Court has not registered any remedy of amparo in which the Convention was invoked or in which it was applied.
Конституционным судом не зарегистрировано случаев применения права обращения со ссылкой на Конвенцию или случаев, в которых бы она применялась.
However, the European Convention on Human Rights was also incorporated in national legislation and it was applied by the courts.
Вместе с тем Европейская конвенция о правах человека также включена во внутреннее законодательство и применяется судами.
Precept"Direct" in the world where everything moves thought is of particular importance also the special force if it was applied on Earth.
Завет« Устремитесь» в мире, где все движется мыслью, приобретает особое значение и особую силу, если был применен на Земле.
as a result it was applied enforcement sanctions 35 improvement notices
в результате к таким организациям были применены принудительные меры воздействия 35 предписаний
where it was applied, and not all specialists are able to implement it..
где она была применена, так и далеко не все специалисты способны ее осуществить.
Thus, in the period from the mid-18th century to the 1905 Revolution in Russia, it was applied on very rare occasions.
Так, в России с середины XVIII века до революции 1905 года она применялась крайне редко.
The Specialized Section felt that the main interest was to know if a standard was accepted and if it was applied.
По мнению Специализированной секции, основной интерес представляет информация о том, принят ли и применяется ли соответствующий стандарт.
It felt that the main interest was to know if the standard was accepted and if it was applied.
По ее мнению, основной интерес представляет информация о том, принят ли и применяется ли соответствующий стандарт.
often reflected inefficient law enforcement, where it was applied as a general means of intimidation.
зачастую отражают недостатки в обеспечении соблюдения законности, когда они применяются в качестве общего средства устрашения.
However, where it was applied to the exercise of diplomatic protection by one State of nationality against another such State,
Однако когда он применяется к осуществлению дипломатической защиты одним государством, гражданином которого является данное лицо,
which in most countries where it was applied had led to a massive increase in the prison population.
где он применяется, привел к огромному росту численности заключенных.
type of bleaching system used as well as the duration it was applied, determine the degree of whiteness that will be achieved at the end of the procedure.
состояние зубов и тип отбеливающие системы, а также продолжительность, которому он был применен, определить степень белизны, которая будет достигнута в конце процедуры.
It was applied as a solvent(for rubber
Он применялся в качестве растворителя( для каучука
It was applied as a solvent(for rubber and other polymers); as a"scrubber" to recover chlorine-containing gas
Он применялся в качестве растворителя( для каучука и других полимеров);
The Working Group noted that the inflation factor and the formulation in which it was applied were based on a fixed depth
WG- FSA указала, что фактор увеличения и формула, в которой он применялся, основывались на фиксированной глубине,
It can be bonuses for minority(earlier it was applied in Russia to the parties which did not break a 7 percent barrier which acquired the right for one
Это могут быть бонусы для меньшинства( ранее применялось в России для партий, не преодолевших 7- процентный барьер, которые получали право на один или два мандата) и бонусы для большинства дополнительные мандаты,
It protected 35,000 indigenous families, but it was applied in only two thirds of the country since six provinces had failed to approve it,
Он охраняет 35 000 коренных семей, но применяется только в двух третях страны, поскольку шесть провинций его не одобрили, что частично объясняет,
It was the responsibility of all States who retained the death penalty to see that it was applied pursuant to the judgement of a competent court according to due process of law
Все государства, сохранившие смертную казнь, обязаны обеспечивать, чтобы она применялись во исполнение постановления компетентного суда с соблюдением надлежащей правовой процедуры
It was applied only for the most serious crimes of murder
Она применяется только в случае самых тяжких преступлений, например убийства
The basic criterion for acquiring nationality in the draft articles was habitual residence, and it was applied without discrimination to the cases of cession of part of a territory,
В проектах статей за основной критерий приобретения гражданства выбрано обычное место жительства: он распространяется без всяких различий на случай передачи части территории,
Результатов: 74, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский