It was intended for horse exercises by the officers of the retinue
Он предназначался для конных упражнений офицерами свиты
It was intended to make possible a response that would be prompt enough to prevent what would otherwise become an intractable crisis with an intolerable human toll.
Она направлена на то, чтобы создать возможности для достаточно быстрого реагирования в целях предотвращения таких последствий, которые в иных обстоятельствах привели бы к необратимому кризису с чрезвычайно большими человеческими жертвами.
The mentioned Resolution was not negotiated at the level of the Working Group since it was intended to establish a general framework for conflict prevention taking into account African realities.
Вышеуказанная резолюция не обсуждалась на уровне Рабочей группы, поскольку предполагалось создать общие рамки для предупреждения конфликтов, учитывая реальности Африки.
It was intended that such support should come partially from local governments
Планируется, что эта помощь будет поступать частично от органов местного самоуправления
The British interpreted the striking of the colours as it was intended: to break off the fight
Британцы восприняли спуск флага как и было задумано: как способ прервать бой,
It was intended to support the economy by public investment
Он предназначался для поддержки экономики путем государственных инвестиций
It was intended to ensure that the outcome applied the same verification rules to all parties.
Он был призван обеспечить, чтобы в результате ко всем сторонам применялись одни и те же правила проверки.
Originally, it was intended that it would cease to be effective at the end of 2001
Первоначально предполагалось, что он будет действовать до конца 2001 года, однако теперь его действие
Some understood that it was intended to enable indigenous groups
Некоторые считают, что она направлена на обеспечение самобытности групп
Mr. POCAR asked whether it was intended that the letter received from Georgia would be referred to the Working Group, as well as the information from Colombia.
Г-н ПОКАР спрашивает, планируется ли передать в Рабочую группу письмо Грузии, а также информацию от Колумбии.
says that the fire performed, that function for which it was intended- it destroyed for ever.
огонь выполнил ту, функцию, для чего он предназначался- уничтожил на веки.
As such, it was intended to be a tool for enhancing the transparency
Таким образом, он был призван стать инструментом для повышения транспарентности
In this survey, it was intended to enrich basic data contributing to the quantitative understanding of unpaid work at home including housework while keeping the items of the previous questionnaire.
При помощи этого обследования предполагалось пополнить базисные данные, способствующие количественной оценке неоплачиваемого труда в домашнем хозяйстве, включая работу по дому, одновременно сохранив пункты, содержавшиеся в предыдущем вопроснике.
It was intended to ensure that women's rights are protected during conflict,
Она направлена на обеспечение защиты прав женщин в ходе конфликтов,
The Committee was informed at that time that it was intended to use this model for all future complex peacekeeping operations.
В то время Комитет был проинформирован о том, что в будущем такую модель планируется использовать во всех операциях по поддержанию мира.
It was intended to have the updated Guide published in early 2011, before the fourth session of the Meeting of the Parties.
Предполагается опубликовать обновленное Руководство в начале 2011 года до начала четвертой сессии Совещания Сторон.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文