IT WOULD BE PREFERABLE - перевод на Русском

[it wʊd biː 'prefrəbl]
[it wʊd biː 'prefrəbl]
было бы предпочтительно
it would be preferable
it might be preferable
should preferably be
it would be better
he would prefer
было бы желательно
it would be desirable
it would be preferable
it would be advisable
it would be useful
it might be desirable
it would be helpful if
it would be appreciated if
it might be advisable
would be welcome
it might be preferable
было бы предпочтительным
it would be preferable
it may be preferable
he would prefer
it would be better
было бы целесообразно
it would be useful
it would be appropriate
it would be advisable
it would be desirable
it would be helpful
it might be appropriate
it would be prudent
it would be better
it would be worthwhile
it would be preferable
было бы лучше
it would be better
would be better
it might be better
could be better
it would be preferable
might be better
should be better
было бы целесообразнее
it would be more appropriate
it would be better
it might be better
it would be preferable
could be better
it would have been more
might be more appropriate
would be more appropriately
было бы предпочтительнее
it would be preferable
it might be preferable
it would be better
should preferably be
it might be better
have been preferable
would have preferred
предпочтительнее было бы
it would be preferable
it would be better
be preferable to have
might be preferable
было бы предпочтительней
it would be preferable
она предпочла бы
it would have preferred
it would be preferable

Примеры использования It would be preferable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The CHAIRPERSON replied that it would be preferable not to wait until the next periodic report was submitted.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что было бы желательно не откладывать представление упомянутых статистических данных до следующего периодического доклада.
It would be preferable to restrict that category to the persons defined in article 7 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.
Было бы предпочтительно ограничить эту категорию лицами, определенными в статье 7 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
to avoid duplication, it would be preferable that some projects be implemented by relevant specialized agencies.
во избежание дублирования было бы желательно, чтобы некоторые проекты осуществлялись соответствующими специализированными учреждениями.
There was consensus that it would be preferable to adopt only one resolution for each agenda item.
Был достигнут консенсус в отношении того, что было бы предпочтительным принимать только одну резолюцию по каждому пункту повестки дня.
In the text of the Rules, it would be preferable to retain, at most, the first two sentences of draft paragraph 2.
В тексте Регламента было бы предпочтительно сохранить максимум первые два предложения проекта пункта 2.
it was suggested that it would be preferable to make reference to“objective requirements” that had to be met by certification authorities in the enacting State.
вместо существующей формулировки было бы целесообразно сделать ссылку на" объективные требования", которым должны удовлетворять сертификационные органы в принимающем государстве.
In the latter case, it would be preferable to include such specialized requirements in the memorandum of understanding at the mission planning stage.
В последнем случае такие специализированные потребности было бы желательно включить в меморандум о взаимопонимании на этапе планирования миссии.
It would be preferable to concentrate on the role assigned to the Court under the proposed scheme.
Было бы предпочтительным сосредоточить внимание на функции, возлагаемой на Международный Суд в соответствии с предлагаемой системой.
It would be preferable for them to be involved in the process from the very beginning.
Было бы предпочтительно привлекать их к участию в этом процессе с самого начала.
Moreover, for practical reasons, it would be preferable to indicate the period of validity(month, year) in the test report.
Кроме того, по практическим соображениям, было бы желательно указывать в протоколах срок их действия в месяцах и годах.
It would be preferable for these officers to be women, given that most beneficiaries are women and children.
Было бы целесообразно, чтобы на эту работу были направлены полицейские- женщины, поскольку большинство участников программы посещений-- это женщины и дети.
It would be preferable to use terminology that could be more clearly identified with organizational categories that were already well established in both international
Было бы предпочтительным использовать термины, которые можно было бы более четко отождествить с организационными категориями, которые считаются устоявшимися в рамках международного
While some countries were de facto abolitionist, it would be preferable if they would also abolish the death penalty in their legislation de jure abolition.
Хотя в ряде стран де-факто смертные приговоры не выносятся, было бы лучше, если бы эти страны отменили смертную казнь и в законодательном порядке отмена де-юре.
It would be preferable for the Committee to return to the issue in the near term if necessary.
Было бы предпочтительно, чтобы, в случае необходимости, Комитет вернулся к этому вопросу в ближайшее время.
It would be preferable for the Special Committee to wait until the basic documents covering each question in detail
Она предпочла бы, чтобы он дождался представления базовых документов, в которых подробно рассматривался бы каждый вопрос
In view of the complex nature of the provisions relating to jurisdiction ratione materiae, it would be preferable to limit the corresponding list to international crimes of concern to all States.
Учитывая сложный характер положений, касающихся юрисдикции ratione materiae, было бы желательно ограничить соответствующий перечень международными преступлениями, вызывающими озабоченность у всех государств.
It would be preferable to review progress that takes into account both development level
При рассмотрении темпов прогресса было бы целесообразно учитывать как уровень развития стран,
It would be preferable to have a mechanism for the exchange of successful experiences in the management of transboundary aquifers in order for other countries to benefit from that experience.
Было бы предпочтительным иметь механизм обмена успешным опытом в деле управления трансграничными водоносными горизонтами, с тем чтобы другие страны могли извлечь пользу из такого опыта.
This confirms that it would be preferable to include international organizations among the entities whose right to take"lawful measures" is not regarded as prejudiced by the chapter concerning countermeasures.
Это подтверждает, что было бы лучше включить международные организации в число субъектов, праву которых принимать<< правомерные меры>> не наносится ущерба главой, касающейся контрмер.
All in all, it would be preferable to reduce the time between the submission of reports
В конечном счете, было бы предпочтительно сократить время между представлением докладов
Результатов: 521, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский