ITS FAILURE - перевод на Русском

[its 'feiljər]
[its 'feiljər]
его неспособность
its failure
its inability
ее провал
its failure
его нежелание
its unwillingness
his reluctance
its failure
его отказ
its refusal
its rejection
its failure
his denial
his reluctance
ее неудача
its failure
свое поражение
his defeat
its failure
его неспособности
its failure
its inability
его неспособностью
its failure
its inability
несоблюдения своих
ее сбой
его неисполнение

Примеры использования Its failure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It attributed its failure to the lack of a leniency programme,
Она связала свою неудачу с отсутствием программы смягчения ответственности,
Its failure to find a lasting solution to this crisis is also a failure to give hope to the people of Palestine.
Ее неспособность добиться прочного урегулирования этого кризиса означает также неспособность дать надежду народу Палестины.
Its failure to take a firm stand to persuade Morocco to fulfil its prior undertakings had opened the door to any number of contradictory proposals for a solution.
Ее неспособность занять твердую позицию, для того чтобы убедить Марокко выполнить свои предыдущие обязательства, открывает возможности для выдвижения в качестве решения любых противоречивых предложений.
the greatest failure of globalization had been its failure to create jobs where people lived,
наибольшей неудачей глобализации является ее неспособность создавать рабочие места там,
The Panel finds that neither UEIL's indebtedness nor its failure to pay that indebtedness arose as a direct result of Iraq's invasion
Группа приходит к выводу о том, что ни задолженность" ЮЭИЛ", ни ее неспособность заплатить долг не были вызваны непосредственно вторжением Ирака в Кувейт
Indicate in the form accompanying addresses the method of parcel return in case of its failure to be handed to the recipient.
На бланке укажите способ возврата посылки в случае ее невручения.
The absence in the State party of a comprehensive law on violence against women and its failure to criminalize marital rape;
Отсутствием в государстве- участнике всеобъемлющего закона о насилии в отношении женщин и его отказом признать уголовно наказуемым деянием супружеское изнасилование;
Nevertheless, serious questions arise over the proportionality of Israel's military response and its failure to distinguish between military
Тем не менее возникают серьезные вопросы относительно соразмерности военного ответа Израиля и непроведения им различия между военными
Safety system is an automation system that provides a certain automatic influence on the controlled installation to prevent its failure.
Система защиты- это система автоматизации, обеспечивающая автоматическую блокировку определенных функций управляемой установки во избежание ее выхода из строя.
Of particular concern were the Islamic Republic of Iran's increasing lack of cooperation with IAEA and its failure to comply with Security Council resolutions.
Особую обеспокоенность вызывают все большее нежелание Исламской Республики Иран сотрудничать с МАГАТЭ и ее отказ выполнять резолюции Совета Безопасности.
To set aside FMCT would be tantamount to this Conference declaring its failure as a negotiating body.
Отказ от ДЗПРМ был бы равносилен тому, что эта Конференция заявляет о своем провале в качестве переговорного органа.
lead to engine overheating, and consequently its failure or deformation of plastic parts.
вызывая его аварию, или стать причиной деформирования частей из пластмассы.
They also represent an attempt by the Israeli Government to distract attention from its failure to ensure security for its citizens.
Эти угрозы также представляют собой попытку израильского правительства отвлечь внимание от своей неспособности обеспечить безопасность своих граждан.
there is always the question of reliability and its failure to keep up with the expected performance levels.
всегда есть вопрос о надежности и ее неспособности идти в ногу с ожидаемым уровнем производительности.
Why do they not remove the embargo against Cuba if the United States' opinion is that Cuba is using it as a pretext to justify its failure?
Почему они не снимают блокаду против Кубы, если, по мнению Соединенных Штатов Америки, Куба использует ее в качестве предлога для оправдания своих неудач?
on the United Nations for its failure to put an end to Serb atrocities.
на Организацию Объединенных Наций за ее неспособность положить конец жестокости сербов.
The speaker also criticized the joint World Bank/International Monetary Fund debt sustainability framework for its failure to adopt pro-poor and human rights-based approaches.
Выступавший также подвергнул критике совместную рамочную программу поддержания приемлемого уровня долга Всемирного банка/ Международного валютного фонда за ее неспособность охватить рассчитанный на малоимущих лиц и правозащитный подходы.
Accordingly, the Panel need not decide whether there exists a causal relationship between Iraq's unlawful invasion and its failure to fulfill its obligation under the Arabian Oil Barter Agreement.
Поэтому Группе нет необходимости решать вопрос о существовании причинно-следственной связи между незаконным вторжением Ирака и его невыполнением обязательств по Бартерному соглашению с" Арэбиан ойл.
so its failure will also be a collective failure..
равно как и постигшие его неудачи также станут нашими общими неудачами..
The most vivid illustration has been the silence of the Security Council and its failure to adopt resolute measures in the face of repeated acts of aggression committed by Israel against the people of Palestine, Lebanon, and Syria.
Самым красноречивым примером этого явилось молчание Совета Безопасности и его неспособность принять решительные меры в отношении повторяющихся актов агрессии, совершаемых Израилем против народа Палестины, Ливана и Сирии.
Результатов: 142, Время: 0.0952

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский