ITS VALUES - перевод на Русском

[its 'væljuːz]
[its 'væljuːz]
его значения
its importance
its value
its significance
its meaning
its implications
its relevance
its impact
его величинам
ее ценностей
its values
ее ценностями
its values
ее ценностям
its values

Примеры использования Its values на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
urban environment of the Soviet Union were the direct projections of the prevailing political system and its values.
городская среда в Советском Союзе стали точными отражениями доминирующей политической системы и ее ценностей.
I undertake to defend democracy and its values and to respect human rights
Я защищаю демократию и ее ценности, при любых обстоятельствах уважая права человека
It was to be hoped that Tokelau would not be forced to adopt governance structures that were inconsistent with its values, cultural norms and practices.
Есть надежда, что Токелау не будут принуждать к принятию структур управления, которые не согласуются с ее ценностями, культурными нормами и традициями.
Let me also thank Secretary-General Ban Ki-moon for his resolute efforts to promote the United Nations and its values.
Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его решительные усилия по пропаганде деятельности Организации Объединенных Наций и ее ценностей.
strengthen the foundation of the family and its values among the society.
укреплять основы семьи и ее ценности в обществе.
validation team with its values and its procedures to the class.
проверке социальной устойчивости с ее ценностями и процедурами.
The Group confirmed that Islam is by no means contradictory to Democracy and its values and principles.
Группа подтвердила, что ислам ни в коей мере не может рассматриваться как противоречащий демократии и ее ценностям и принципам.
corporate mass culture and its values.
корпоративной массовой культуры и ее ценностей.
Not knowing why it exists, it does not know what its values are, or what it is to teach to the next generations.
Не зная, почему она существует, она не знает, какими являются ее ценности, или чему учить будущие поколения.
Right-thinking people and nations the world over have determined that the barbarism of terrorism will not triumph over civilization, its values and way of life.
Здравомыслящие люди и государства во всем мире полностью уверены в том, что варварство терроризма не возобладает над цивилизацией, ее ценностями и образом жизни.
I also thank the Secretary-General for his resolute efforts to promote the United Nations and its values.
Я благодарю также Генерального секретаря за его решительные усилия по пропаганде деятельности Организации Объединенных Наций и ее ценностей.
The push for hyper-globalization in the 1990s has created a deep division between those who prosper in the global economy and share its values, and those who do not.
Стремление к сверхглобализации в 1990- е годы привело к глубокому расколу между теми, кто процветает в глобальной экономике и разделяет ее ценности, и теми, кто не процветает.
the problems of decolonization, as an integral part of its values and principles embodied in the Millennium Declaration.
которые являются неотъемлемой частью ее ценностей и принципов, воплощенных в заключительной Декларации Ассамблеи тысячелетия.
Steve Jobs, Mary Kay, and Oprah Winfrey has always been associated with the company and embody its values in their personal lives.
Стив Джобс, Мэри Кэй и Опра Уинфри всегда ассоциировались со своей компанией и воплощали ее ценности в своей личной жизни.
who embody its values and cultural codes.
враждебен к носителям ее ценностей и культурных кодов.
You can also use them to assess your employee's understanding of your company and its values on a large scale, easily and effectively.
Также их можно использовать для широкомасштабной, простой и эффективной оценки того, что Ваши сотрудники знают о компании и насколько глубоко они понимают ее ценности.
an affiliation to the host country and its values.
пониманием и разделением ее ценностей.
He claims that several states- including China- are profiting from this system without ever having entertained the intention of adopting its values.
Он также утверждает, что некоторые государства, например Китай, пользуются этой системой, но при этом не намерены принимать ее ценности.
is committed to continuing its involvement in promoting democracy and its values, as well as to strengthening
Польша полна решимости и далее содействовать развитию демократии и ее ценностей, а также укреплению
the final user starts to share its values, which increases his loyalty.
конечный потребитель начинает разделять ее ценности, что повышает его лояльность.
Результатов: 178, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский