JOINT CUSTODY - перевод на Русском

[dʒoint 'kʌstədi]
[dʒoint 'kʌstədi]
совместную опеку
joint custody
shared custody
совместном попечительстве
joint custody
совместное попечение
joint custody
совместной опеки
joint custody
of shared custody
совместная опека
joint custody
shared custody
совместной опеке
joint custody
shared custody
в совместном владении
jointly owned
co-owned
joint custody

Примеры использования Joint custody на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Agreements on joint custody must be approved by the public authorities(the chief administrative authority,
Соглашения о совместном попечительстве должны одобряться государственными органами( главный административный орган- статсамт),
California court would almost certainly grant the adoption… and award you 50-50 joint custody.
Суд Калифорнии почти наверняка удовлетворит ваше прошение об удочерении… и назначит вам совместную опеку над ребенком.
When reaching an agreement on joint custody the parents are to decide with which of them the child shall have its legal home,
При достижении такой договоренности о совместном попечительстве над ребенком родители должны решить, чье жилище будет считаться
Joint custody of children was possible, on the basis of the right of the child to have contact with both parents.
Совместное попечение о детях возможно на основании права ребенка контактировать с обоими родителями.
From this main principle there will be exceptions concerning all rules giving rise to joint parenthood or joint custody of children.
От этого основного принципа будут допускаться исключения, касающиеся всех правил, предусматривающих совместные родительские права или совместную опеку над детьми.
it would almost seem like joint custody.
это будет почти как… как совместное попечение.
that means that Kati would get half the assets and joint custody of Megan, like a reward.
Кэти бы получила половину имущества и совместную опеку над Меган в качестве компенсации.
How can I get joint custody when I have got a murder trial hanging over my head?
Как я добьюсь совместной опеки, когда мне угрожает судебный процесс об убийстве?
she wondered if there were plans to allow joint custody of children.
она хотела бы знать, планируется ли разрешить совместное попечение о детях.
In the Faroes, joint custody is not permitted, and it is often the mother who is awarded custody upon divorce.
На Фарерских островах не разрешается совместная опека над детьми, и часто опекуном после развода назначается мать.
The author tried to obtain full or joint custody, but was informed that under German law joint custody is only possible when both parents agree.
Автор предпринял попытку добиться полной или совместной опеки, но был поставлен в известность, что, согласно германскому законодательству, совместная опека возможна только при наличии согласия обоих родителей.
Joint custody was not supposed to mean that she sees her grandfather more than she sees her dad.
Совместная опека не означает, что она видит своего дедушку чаще, чем отца.
Well, can't we just agree on joint custody now, and then I will figure out the living space when I have the means?
А нельзя договориться о совместной опеке сейчас, а я разберусь с местом проживания как только появятся средства?
Thus, the act makes it easier for unmarried parents to establish joint custody.
Таким образом, благодаря этому закону упрощается возможность получения не состоящими в браке родителями совместной опеки над детьми.
Unmarried parents who do not live together are also entitled to agree on joint custody.
Не состоящие в браке родители, проживающие раздельно, также имеют право договориться о совместной опеке.
the child's best interest was now the basis for assigning custody and that joint custody was now a possibility under the law.
опеки суд исходит из принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка, и допускается возможность осуществления совместной опеки.
Look, we know you had a palimony agreement which gave you joint custody of the dog.
Слушайте, мы знаем, у вас было соглашение которое дало вам право совместной опеки над собакой.
Rosemary Westen, and joint custody of their two children.
Розмари Вестен, и о совместной опеке над их двумя детьми.
It also welcomes the proposed amendment to the legislation relating to rules on joint custody, visitation rights and other related matters.
Он также приветствует планируемую поправку к законодательству в отношении правил совместного попечения над ребенком, прав на посещение детей и других смежных вопросов.
in 's-Hertogenbosch awarded joint custody to the parents, but decided that the children should live with their mother.
в Хертогенбосе назначил родителям совместное попечительство, но решил, что детям надлежит проживать со своей матерью.
Результатов: 76, Время: 0.0965

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский