LACK OF TRUST - перевод на Русском

[læk ɒv trʌst]
[læk ɒv trʌst]
недоверие
mistrust
distrust
lack of confidence
disbelief
lack of trust
suspicion
отсутствие доверия
lack of trust
lack of confidence
absence of trust
lack of credibility
absence of confidence
недостаток доверия
lack of trust
lack of confidence
дефицит доверия
lack of trust
credibility deficit
trust deficit
lack of confidence
to the confidence deficit
отсутствие веры
lack of faith
lack of confidence
lack of trust
недостаточное доверие
неверие
unbelief
disbelief
lack of confidence
lack of faith
non-belief
lack of trust
отсутствия доверия
lack of confidence
lack of trust
lack of credibility
отсутствием доверия
lack of confidence
lack of trust
недоверия
mistrust
distrust
lack of confidence
disbelief
lack of trust
suspicion
отсутствии доверия

Примеры использования Lack of trust на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This lack of trust and information leaves them with no choice
Это отсутствие доверия и информации оставляет их без выбора,
Poor communication and lack of trust and professionalism within the Mission had an adverse impact on interpersonal relations
Плохая связь и недостаток доверия и профессионализма внутри Миссии негативно отразились на межличностных отношениях
The lack of trust sometimes prevailed in bilateral
Иногда отсутствие доверия преобладает в двусторонних
there was still serious suspicion and lack of trust.
в стране продолжали царить подозрительность и недоверие.
Lack of trust in the justice system and in lawyers more generally presents another barrier.
Другим важным препятствием является отсутствие доверия к системе правосудия и к юристам в целом.
A lack of trust in the justice system is detrimental to democracy
Недостаток доверия в системе правосудия наносит ущерб демократии
According to him, the lack of trust is also the obstacle to finding the“acceptable,
Дефицит доверия, по его словам, это также препятствие в поиске« приемлемых,
Another delegate stated that the economic future of developing countries depended on the ability of their inhabitants to invest, but that the lack of trust in directors was growing.
Еще один делегат заявил, что экономическое будущее развивающихся стран зависит от способности их жителей инвестировать средства, но что при этом растет недоверие к директорам.
Lack of trust in the will or ability of law enforcement agencies to protect the population encourages lawlessness.
Отсутствие веры в желание или способность правоохранительных органов защитить население поощряет беззаконие.
The lack of trust between the police and communities may be especially disastrous in the counter-terrorism context.
Отсутствие доверия между полицией и местными общинами может оказаться особенно катастрофическим в контексте борьбы с терроризмом.
This is regarded as rebellion and a lack of trust and love- life without God
Грех рассматривался как открытое неповиновение и недостаток доверия и любви, как жизнь без Бога
At the same time, it was noted that the lack of trust to Governments in transition countries is a major impediment to the development of innovative enterprises.
В то же время, было отмечено, что серьезным препятствием на пути развития инновационных предприятий в странах с переходной экономикой является дефицит доверия к правительству.
A lack of trust or misuse of data could result in negative publicity for that organization
Недостаточное доверие или неправильное использование данных можно создать негативный имидж организации,
It was observed that a lack of trust between firms could make cooperation of any kind difficult.
Было отмечено, что отсутствие доверия между фирмами может затруднять сотрудничество в любой форме.
Looking back, the most serious obstacle on the road to reform has been the lack of trust and of willingness to compromise.
Оглядываясь назад, скажу, что наиболее серьезным препятствием на пути реформы был и остается недостаток доверия и желания идти на компромиссы.
including Ledra street, lack of trust between the communities continued to pose a problem.
в том числе на улице Ледра, дефицит доверия между общинами попрежнему является актуальной проблемой.
said that the main challenge was the lack of trust.
главной проблемой является недостаток доверия.
processes is the lack of trust among the States.
является отсутствие доверия между государствами.
Owing to the lack of trust between parties, many opposition interlocutors have contacted the United Nations to seek our involvement in negotiations
Из-за отсутствия доверия между сторонами многие оппозиционные деятели обращаются к Организации Объединенных Наций с просьбой принять участие в переговорах
sources of business integrity risks show that there is a lack of trust in some of the public institutions and officials.
источниках рисков потери добропорядочности бизнеса показывают, что существует недостаток доверия в отношении некоторых государственных учреждений и должностных лиц.
Результатов: 207, Время: 0.0902

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский