LAWS IN FORCE - перевод на Русском

[lɔːz in fɔːs]
[lɔːz in fɔːs]
действующими законами
existing laws
applicable laws
laws in force
current laws
prevailing laws
existing legislation
effective laws
applicable legislation
действующим законодательством
current legislation
applicable law
legislation in force
existing legislation
applicable legislation
existing laws
law in force
current law
effective legislation
valid legislation
законы действующие
действующие законы
existing laws
applicable laws
current laws
existing legislation
laws in force
prevailing laws
legislation in force
current acts
present laws
действующим законам
existing laws
applicable laws
laws in force
current laws
to existing legislation
legislation in force
действующего законодательства
existing legislation
current legislation
existing laws
applicable law
legislation in force
current law
of the applicable legislation
laws in force
of the acting legislation
current legal
действующее законодательство
existing legislation
current legislation
legislation in force
existing laws
applicable law
current law
applicable legislation
effective legislation
present legislation
laws in force
действующих законов
existing laws
existing legislation
current laws
applicable laws
laws in force
current legislation
of prevailing laws
законов действующих
законах действовавших

Примеры использования Laws in force на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which might be broader than fundamental rights depending on the laws in force.
на осуществление прав, которое шире, чем основные права, зависящие от действующих законов.
the Pitcairn Courts have jurisdiction in relation to human rights arising out of the laws in force in the Islands.
суды Питкэрна обладают юрисдикцией в отношении прав человека на основании законов, действующих на островах.
Iraq is a country of institutions which operate within the framework of the Constitution and the laws in force.
Ирак- страна с институтами, которые функционируют в рамках Конституции и действующих законов.
The Charter also emphasizes that the judiciary alone is competent to adjudicate in disputes concerning the application of any of the laws in force.
В Национальной хартии также подчеркивается, что только судебные власти обладают компетенцией в рассмотрении споров, связанных с применением какого-либо из действующих законов.
Christianity are freely practised, in accordance with the provisions of the Constitution and the laws in force.
в стране в соответствии с положениями Конституции и действующих законов свободно практикуются иудаизм и христианство.
The Government reported that the labour laws in force in Mauritius are applicable to all migrant workers.
Правительство сообщило, что трудовое законодательство, действующее на Маврикии, распространяется на всех трудящихся- мигрантов.
These Terms shall be construed according to the laws in force in Spain on the subject,
Эти Правила должны толковаться в соответствии с законами, действующими в Испании по этому вопросу,
According to the laws in force in Italy, the use of cookies does not always require express consent.
В соответствии с законами действующих в Италии использование куки не всегда требуют согласия.
Azerbaijan's new legislation was modelled on United Nations treaties and the laws in force in other countries.
Новое законодательство Азербайджана составлено в соответствии с договорами Организации Объединенных Наций и законами, действующими в других странах.
ensuring the maintenance or keeping the securities holders' register under the laws in force.
от обеспечения ведения реестра владельцев именных ценных бумаг согласно действующему законодательству-- 3 8.
the Supreme Court both have inherent jurisdiction to enforce human rights in accordance with the laws in force in the Islands.
Верховный суд обладают неотъемлемой юрисдикцией по обеспечению осуществления прав человека в соответствии с законами, действующими на острове.
Judges and prosecutors in Kosovo have interpreted regulation No. 1999/1 to include laws in force until March 1989.
Судьи и прокуроры в Косово истолковывают распоряжение№ 1999/ 1 как включающее законы, действовавшие до марта 1989 года.
The laws in force were also gradually being amended to offer better protection to victims of mine accidents and restore lost rights.
Кроме того, постепенно вносятся изменения в действующие законы, с тем чтобы улучшить защиту пострадавшим от мин и восстановить утраченные права.
In Haiti, the laws in force, which are based on the Napoleonic Code,
В Гаити согласно действующим законам, которые основаны на кодексе Наполеона,
All laws in force, including state security laws,
И таким образом, все действующие законы, в том числе законы о государственной безопасности,
In 1997, no amendments were made to the laws in force concerning the death penalty.
В 1997 году в действующее законодательство, касающееся смертной казни, не было внесено никаких изменений.
Various laws statutory, customary and religious laws in force in Nigeria address different areas in reproductive health.
Статутное право, традиции и религиозные нормы, действующие в Нигерии, затрагивают различные сферы репродуктивного здоровья.
the Player implicitly gives his authorisation to the processing of any personal data in compliance with the privacy laws in force in Malta.
Игрок неявно дает свое разрешение на обработку любых персональных данных в соответствии с действующими на Мальте законами о конфиденциальности.
By opening an Account with PROBE, the Player implicitly gives his authorisation to the processing of any personal data in compliance with the privacy laws in force in Malta.
Открывая игровой аккаунт в PROBE, пользователь дает свое разрешение на обработку любых персональных данных в соответствии с действующими на Мальте законами о конфиденциальности.
In so doing, it shall ensure that the Blue Line is respected and that laws in force are applied with regard to any weapons not under the authority of the Lebanese State.
Выполняя эти задачи, армия будет обеспечивать уважение режима<< голубой линии>> и применение действующих законов в отношении любых вооружений, которые не находятся под контролем ливанского государства.
Результатов: 135, Время: 0.0968

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский