LIMITING THE USE - перевод на Русском

['limitiŋ ðə juːs]
['limitiŋ ðə juːs]
ограничивающих использование
limiting the use
restricted the use
use restriction
ограничение использования
restricting the use
limiting the use
restriction on the use
limitation of use
curbing the use
ограничение применения
restriction of
limit the use of
to limit the application of
restricting the use of
curtailment of the use of
ограничить использование
restrict the use
limit the use
discourage the use
to curb the use
ограничения использования
restricting the use
restrictions on the use
limiting the use
ограничивающие использование
restricting the use
limiting the use
ограничив использование
limiting the use
ограничивающий употребление

Примеры использования Limiting the use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
President Oleksandr Turchynov refused to sign legislation limiting the use of the Russian language at regional level.
Президент Александр Турчинов отказался подписать закон, ограничивающий использование русского языка на региональном уровне.
Moreover, a bill on limiting the use of chemical weapons has been adopted by the Minister and Government Councils and is at the stage of adoption at the parliamentary level.
Кроме того, на уровне министерств и правительством был одобрен законопроект об ограничении использования химического оружия, который сейчас находится в стадии принятия парламентом.
It is considered that the lack of appropriate mechanisms for technology transfer is a major factor limiting the use of these data.
Отсутствие надлежащих механизмов передачи технологии рассматривается в качестве основного фактора, сдерживающего использование этих данных.
Examples of specific human rights and international humanitarian law treaty norms limiting the use of unilateral coercive measures will be discussed in more detail in chapter IV.
В главе IV будут подробнее рассмотрены примеры конкретных правозащитных норм и международного гуманитарного права, которые ограничивают применение односторонних принудительных мер.
The amendment ensured that several earlier federal court of appeals decisions limiting the use of that provision in preliminary stages of foreign investigations would not interfere with the United States obligation to provide assistance to the Tribunals.
Благодаря этой поправке ряд ранее принятых федеральными апелляционными судами решений, ограничивающих использование этого положения на предварительных этапах проводимых за границей расследований, не будут препятствовать осуществлению Соединенными Штатами своего обязательства по оказанию помощи указанным трибуналам.
The financial crisis compelled United Nations information centres to take cost-saving measures, including limiting the use of telephone and facsimile, and to adjust their activities to
Из-за финансового кризиса информационные центры Организации Объединенных Наций вынуждены были принимать меры для сокращения расходов, включая ограничение использования телефонной и факсимильной связи,
Recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention
В свете признания того факта, что ограничение использования содержания под стражей в качестве меры наказания
Ukraine's interim President refused to enact legislation limiting the use of the Russian language at regional level, and Ukraine's Prime Minister
Временно исполняющий обязанности президента Украины отказался принимать закон, ограничивающий употребление русского языка на региональном уровне.
including limiting the use of suicide attacks.
включая ограничение использования террористов- смертников.
However, another view suggested limiting the use of"enterprise" to refer only to entities with legal personality,
В то же время была высказана другая точка зрения, согласно которой предлагалось ограничить использование термина" предприятие", с тем чтобы он касался лишь субъектов, являющихся юридическими лицами,
First, steps must begin to be taken towards limiting the use of the veto power in preparation for its eventual abolition,
Прежде всего, необходимо попытаться ограничить использование права вето в преддверии его окончательной отмены, поскольку речь идет о недемократической привилегии,
economic measures are improper, despite relevant treaties, declarations and resolutions adopted in international organizations which try to develop norms limiting the use of such measures.
принятых международными организациями, в которых предпринимаются попытки разработать нормы, ограничивающие использование таких мер, в современном международном праве нет четкого консенсуса в отношении того, в каких случаях считать принудительные экономические меры неправомерными.
Trial Period When software is sold over the Internet, it is sometimes critical to show the full functionality of the product to the user, whereas limiting the use of a fully functional version to a certain period.
Испытательный( trial) период При продаже обеспечения в сети интернет очень важно показать пользователю полный функционал программы, при этом ограничив использование полнофункциональной версии определенным сроком.
Trial Period When software is sold over the Internet, it is sometimes critical to show the full functionality of the product to the user, whereas limiting the use of a fully functional version to a certain period.
Испытательный( trial) период При продаже обеспечения в сети интернет очень важно показать пользователю полный функционал программы, при этом ограничив использование полнофункциональной версии определенным сроком. Такое ограничение называется испытательным( trial) периодом.
This can not lawfully be done by representatives of the public limiting the use of the fishing banks to a particular group
Это нельзя сделать законно, если государственные представители ограничивают использование рыбопромысловых банок какой-либо конкретной группой и передают в личную
Israel had associated itself with the declaration to adopt national policies limiting the use and transfer of MOTAPMs,
Израиль присоединился к заявлению о принятии национальной политики ограничения применения и передачи МОПП,
cadmium and banning or limiting the use and emissions of 16 POPs.
кадмия и запрещают или ограничивают использование 16 СОЗ и их выбросов.
It requested the Government to nurture an independent Commission by acting on the Presidential veto message on the annual appropriations limiting the use of their savings, filling the posts of three commissioners,
Она просила правительство обеспечить функционирование независимой комиссии путем принятия мер на основании послания Президента, в котором речь идет о годовых ассигнованиях и ограничении использования остающихся средств; деятельность данной комиссии
users to consider limiting the use of nPB to applications where more economically feasible and environmentally friendly alternatives are not available,
призвать промышленные круги и потребителей рассмотреть вопрос об ограничении использования Npb теми видами применения, по которым отсутствуют более экономически рентабельные и экологически приемлемые альтернативы,
Peru mentioned that basic trends in criminal law had been towards establishing guarantees for the offender, limiting the use of custodial sentences and taking preventive measures
В ответе Перу было отмечено, что основные тенденции в области уголовного права заключаются в обеспечении гаран- тий для правонарушителей, ограничении примене- ния таких мер наказания,
Результатов: 64, Время: 0.0872

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский