MADE AWARE - перевод на Русском

[meid ə'weər]
[meid ə'weər]
осведомлены
aware
knowledge
know
informed
awareness
knowledgeable
familiar
cognizant
well-informed
conversant
ознакомлены
introduced
acquainted
familiar
shared
informed
aware
presented
briefed
provided
made aware
поставлены в известность
осведомлена
is aware
known
awareness
made aware
informed
knowledge
familiar
осведомлен
is aware
knows
knowledge
informed
is cognizant
was familiar
made aware
knowledgeable
ознакомлена
acquainted
apprised
informed
made aware
briefed
aware
presented
shared
provided
familiarized
ознакомлен
informed
acquainted
familiar
briefed
aware
provided
shared
introduced
presented
conversant
поставлена в известность

Примеры использования Made aware на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
teachers in selected schools were made aware of the Convention on Rights of Persons with Disabilities.
учителей в отдельных школах были ознакомлены с положениями Конвенции о правах инвалидов.
The uninformed public, must be made aware of the location of each and every 5G killer pole in their country
Неосведомленная общественность должна быть осведомлена о местоположении каждой убийственной вышки 5G в своей стране
Nigeria would be made aware of them, since in that instance it was one of the parties involved.
Нигерия будет с ними ознакомлена, поскольку в данном случае она оказалась затронутой.
every soul was made aware of its importance.
каждая душа была поставлена в известность о его важности.
The public and key stakeholders are informed and made aware of the selected measures
Общественность и ключевые заинтересованные стороны проинформированы и осведомлены об отобранных мерах
Minors who are using any interactive service should be made aware of the potential risks to them.
Несовершеннолетние, которые используют какую-либо интерактивную службу, должны быть ознакомлены с возможными рисками.
in order for the public to be made aware of influential events happening in the world.
общественность была осведомлена о важных событиях, происходящих в мире.
Governments should ensure that customers of Internet pharmacies are made aware of the potential health risk involved in consuming prescription drugs obtained from illegal Internet pharmacies.
Правительствам следует обеспечить, чтобы клиенты Интернет- аптек были осведомлены о возможном риске для здоровья, связанном с потреблением приобретаемых через незаконные Интернет- аптеки лекарственных средств, требующих рецепта.
Minors who are using any interactive service should be made aware of the potential risks to them.
Несовершеннолетние, использующие какую-либо Интерактивную службу, должны быть ознакомлены с возможными рисками, существующими для них.
Minors who are using any interactive service should be made aware of the potential risks to them.
Несовершеннолетние, которые используют любой интерактивный сервис должны быть осведомлены о потенциальных рисках для них.
It is important that foreign prisoners who may be eligible for transfer are made aware of this process and how they might seek to apply for transfer.
КОММЕНТАРИЙ Весьма важно, чтобы иностранные заключенные, которые могут отвечать требованиям для передачи, были осведомлены об этой процедуре и о том, каким образом они могут направлять ходатайство о передаче.
The international community has been made aware of the causes for the current developments in the Kargil sector
Международное сообщество было поставлено в известность о причинах нынешних событий в Каргильском секторе
The Government of Swaziland was made aware of anti-competitive practices in the energy sector
Правительство Свазиленда было поставлено в известность об антиконкурентной практике в энергетическом секторе
It was, in particular, made aware by a member of the secretariat of the contents of Informal Document No. 45 on the role of railways in the development of an environmentally sound transport system.
В частности, один из сотрудников секретариата ознакомил его с содержанием неофициального документа№ 45 относительно роли железных дорог в развитии экологически чистой транспортной системы.
The local population should be made aware of the type and scale of the development
Местное население должно быть осведомлено о типах и масштабах развития туризма
Governments made aware of the offer for sale within their country of parts
Правительствам, которым стало известно о поступлении в продажу на их территории деталей
The drafters of this report have been made aware of recent efforts to incorporate a gender perspective into this programme.
Составители настоящего доклада были ознакомлены с предпринятыми в последнее время усилиями в целях включения гендерного аспекта в эту программу.
At the same time, employers should be made aware that safety measures are mostly their responsibility.
В то же время работодатели должны быть осведомлены о том, что на них лежит основная ответственность за меры безопасности.
When made aware of military recruitment efforts by an armed opposition group,
Когда комитету становилось известно о попытках вербовки в вооруженные формирования со стороны той
Yanis Varoufakis wrote on his blog that he had been"made aware of a certain preference by some Eurogroup participants,
На своем блоге Янис Варуфакис написал, что ему" стало известно о том, что некоторые участники Еврогруппы и различные" партнеры" предпочли бы,
Результатов: 100, Время: 0.1029

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский