MANDATED FUNCTIONS - перевод на Русском

['mændeitid 'fʌŋkʃnz]
['mændeitid 'fʌŋkʃnz]
возложенных на функций
mandated functions
responsibilities
assigned functions
предусмотренные мандатом функции
mandated functions
мандатных функций
mandated functions
предписанных функций
уставные функции
statutory functions
mandated functions
санкционированные функции
функций порученных
возложенные на функции
mandated functions
responsibilities
assigned functions
its designated functions
предусмотренных мандатом функций
mandated functions
mandated duties
функций предусмотренных мандатом
мандатные функции

Примеры использования Mandated functions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The SC will assist the COP in exercising its functions with respect to the financial mechanism of the Convention through its mandated functions and activities.
ПК будет оказывать КС содействие в выполнении ее функций в отношении финансового механизма Конвенции через свои предусмотренные мандатом функции и деятельность.
analysis and reporting, in accordance with his mandated functions.
представления докладов в соответствии с предусмотренными его мандатом функциями.
Instructions and strategic guidance provided to the police components of peace operations in respect of their mandated functions, that is, interim law enforcement and/or security support to national law enforcement agencies and/or support for capacity-building of national law enforcement agencies.
Предоставление полицейским компонентам миротворческих операций инструкций и рекомендаций в отношении возложенных на них функций, т. е. временное обеспечение охраны правопорядка и/ или оказание поддержки по вопросам безопасности национальным правоохранительным учреждениям и/ или оказание поддержки в области укрепления потенциала национальных правоохранительных учреждений.
directly implementing mandated functions under the Registrar's authority,
непосредственно осуществляя предусмотренные мандатом функции под началом Секретаря
how it or they perform their mandated functions.
способы выполнения возложенных на них функций.
OIOS has put forward its proposals for strengthening the other mandated functions of the Office(A/60/901), including a proposal to conduct a further internal review that would be used as a basis for deciding on the strengthening of the Investigations Division.
УСВН выдвинуло свои предложения об укреплении других мандатных функций Управления( A/ 60/ 901), включая предложение провести дальнейший внутренний обзор, который будет использоваться в качестве основы для принятия решения об укреплении Отдела расследований.
it has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts.
было решено, что Секция может успешно выполнять свои предусмотренные мандатом функции при меньшем числе должностей.
which provides details on how the existing capacity of the Department is being utilized in carrying out the mandated functions and on the changes proposed for the configuration and functions in view
построение доклада Генерального секретаря, в котором содержится подробная информация об использовании нынешнего потенциала Департамента при выполнении возложенных на него функций и о предлагаемых изменениях его структуры
political resolve are required to enable UNHCR to fulfil its mandated functions.
политическая решимость которых необходимы для того, чтобы позволить УВКБ выполнять свои уставные функции.
effective collaboration with other bodies under and outside of the Convention is essential for the TEC to carry out its mandated functions and achieve the overall objectives of the Technology Mechanism in accordance with the Cancun Agreements.
эффективное сотрудничество с другими органами в рамках и вне рамок Конвенции имеет ключевое значение для выполнения ИКТ своих мандатных функций и достижения общих целей Механизма по технологиям в соответствии с Канкунскими договоренностями.
The resources proposed are critical for the ability of UN-Women to perform its mandated functions and to contribute robustly to the achievement of nationally owned gender equality outcomes.
Предлагаемый объем ресурсов имеет решающее значение для обеспечения способности Структуры<< ООН- женщины>> выполнять указанные санкционированные функции и эффективно содействовать достижению конечных результатов в области гендерного равенства, за которые несут ответственность национальные правительства.
as well as be sufficient to fulfil its other essential mandated functions under the Optional Protocol.
мест содержания под стражей, а также были достаточны для выполнения других основных функций, порученных ему в соответствии с Факультативным протоколом.
The proposed organization of work(see annex) was prepared to enable the working group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to the meeting.
С тем чтобы позволить рабочей группе выполнить возложенные на нее функции в срок и с учетом конференционных услуг, имеющихся в ее распоряжении для проведения совещания, была подготовлена предлагаемая организация работы см. приложение.
The proposed organization of work for the second meeting of the working group(see annex) was prepared to enable the working group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available.
С тем чтобы позволить рабочей группе выполнить возложенные на нее функции в срок и с учетом имеющихся в ее распоряжении конференционных услуг была подготовлена предлагаемая организация работы второго совещания рабочей группы см. приложение.
Furthermore, the Security Council should encourage the inclusion of increased funding for mandated functions in support of justice
Кроме того, Совет Безопасности должен содействовать увеличению ассигнований для предусмотренных мандатом функций в поддержку институтов в области правосудия
the CTCN notes that many of its mandated functions are related to strengthening networks,
процедурах ЦСТИК отмечает, что многие из его функций, предусмотренных мандатом, связаны с укреплением сетей,
The Security Council should encourage the inclusion of increased funding for mandated functions in support of justice and security institutions in
Совет Безопасности должен содействовать увеличению ассигнований для предусмотренных мандатом функций в поддержку институтов в области правосудия
The proposed organization of work contained in the annex to the present document was prepared in accordance with Conference decision 4/1 to enable the Intergovernmental Meeting of Experts to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to the meeting.
Предлагаемая организация работы, содержащаяся в приложении к настоящему документу, была подготовлена в соответствии с решением 4/ 1 Конференции, с тем чтобы позволить Межправительственному совещанию экспертов выполнить возложенные на него функции своевременно и с учетом имеющихся для его проведения возможностей по конференционному обслуживанию.
on enabling the Commission to perform its mandated functions in the field of crime prevention
позволяющих Комиссии осуществлять свои мандатные функции в области предупреждения преступности
from the donor community, thus enabling the High Representative to perform his mandated functions up to now.
тем самым обеспечила Высокому представителю возможность выполнять до настоящего времени возложенные на него функции.
Результатов: 97, Время: 0.0895

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский