may be authorizedcan be resolvedmay be permittedmay be allowedcan be solvedcould be authorizedcan be allowedcan be permittedmay be resolved
может быть разрешена
may be authorizedmay be allowedcan be resolvedmay be grantedcan be solvedmight be resolvedmay be permittedcan be grantedcould be permittedcan be allowed
может быть разрешен
can be resolvedmay be allowedmay be authorizedmay be permittedcan be solvedmay be approvedmay be settledcan be allowedcan be permittedmay be resolved
могут быть санкционированы
может быть уполномочено
Примеры использования
May be authorized
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
While access to other events may be authorized for interpreters and security personnel,
Хотя доступ на другие мероприятия может быть разрешен устным переводчикам
Part-time working may be authorized on a 25-, 50-
Работа неполный день может быть разрешена в объеме соответственно 25,
save for critical uses that may be authorized by the Parties after 1 January 2015;
за исключением важнейших видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после 1 января 2015 года;
The concessionaire may be authorized to award subconcessions, subject to prior approval by the host Government see paras. 37-38.
Концессионеру может быть разрешено предоставлять субконцессии при условии предварительного утверждения правительством принимающей страны см. пункты 37- 38.
Exceptions to this rule may be authorized in writing by the Comptroller,
Отступления от этого правила могут быть санкционированы в письменном виде Контролером,
In the event of a death, an escort may be authorized to travel to attend the burial and/or to escort the remains.
В случае смерти сопровождающему лицу может быть разрешена поездка для участия в похоронах и/ или для сопровождения останков.
Additional excess baggage by air may be authorized for project personnel when,
Сотрудникам по проектам может быть разрешен провоз дополнительного сверхнормативного авиабагажа,
save for critical uses that may be authorized by the Parties;
за исключением важнейших видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами;
each National Committee may be authorized to retain up to 25 per cent of its revenue.
ЮНИСЕФ каждому национальному комитету может быть разрешено удерживать 25 процентов своих доходов.
In the latter case, the institution or agency in question may be authorized to provide only the initial impetus for the recovery.
Во втором случае учреждение или ведомство может быть уполномочено лишь для начального запуска процесса восстановления.
Additional excess baggage by air may be authorized for project personnel when,
Сотрудникам по проектам может быть разрешен провоз дополнительного сверхнормативного багажа воздушным транспортом,
Dispatch in bulk in a transport unit may be authorized only for specified types of class II produce which are sufficiently resistant to withstand such carriage.
Отправка навалом в транспортном средстве может быть разрешена только для конкретных видов продукции второго сорта, которые обладают достаточной прочностью, чтобы выдержать подобную перевозку.
also for meetings that may be authorized subsequently.
также заседания, которые могут быть санкционированы впоследствии.
save for essential uses that may be authorized by the Parties;
за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами;
subject to the appropriate terms and conditions, a business entity may be authorized to use the name
при соблюдении соответствующих условий субъекту коммерческой деятельности может быть разрешено использование названия
Additional principles concerning the status of commissions with quasi-jurisdictional competence A national institution may be authorized to hear and consider complaints
Дополнительные принципы, касающиеся статуса комиссий, обладающих квазисудебными полномочиями Национальное учреждение может быть уполномочено заслушивать и рассматривать жалобы
At the same time, production from this category of reserves may be authorized after converting them to the higher categories A and B1.
В тоже время добыча из этой категории запасов может быть разрешена после перевода их в более высокие категории А и В1.
each year the Minister of the Interior draws up an order establishing the quota of advanced weapons that may be authorized for import.
внутренних дел периодической проверки запасов усовершенствованных видов оружия, ввоз которого может быть разрешен.
In exceptional circumstances, a change in the place in the country of home leave may be authorized, under conditions established by the Secretary-General;
В исключительных случаях в соответствии с условиями, установленными Генеральным секретарем, может быть разрешено изменить место отпуска в стране отпуска на родину;
A national institution may be authorized to hear and consider complaints
Национальное учреждение может быть уполномочено заслушивать и рассматривать жалобы
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文