MECHANISMS TO PREVENT - перевод на Русском

['mekənizəmz tə pri'vent]
['mekənizəmz tə pri'vent]
механизмы предотвращения
mechanisms to prevent
prevention mechanisms
механизмы предупреждения
mechanisms to prevent
mechanisms for the prevention
preventive mechanisms
machinery for the prevention
warning mechanisms
механизмов предотвращения
mechanisms for the prevention
mechanisms to prevent
preventive mechanisms
механизмов предупреждения
mechanisms for the prevention
mechanisms to prevent
preventive mechanisms

Примеры использования Mechanisms to prevent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ukraine's border agencies to put in place robust regulations and mechanisms to prevent, detect and investigate corrupt behaviour.
украинскими пограничными ведомствами для внедрения строгих правил и механизмов предотвращения, выявления и расследования коррупционного поведения.
mainly responsible for the implementation and development of the treaty based mechanisms to prevent and combat torture, within the United Nations Human Rights Programme.
функционированием договорных механизмов по предупреждению пыток и борьбе с ними в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The draft did not have the necessary balance between support for national mechanisms to prevent and combat torture
В проекте отсутствует равновесие, необходимое для функционирования национальных механизмов пресечения пыток и борьбы с пытками
It had also increased coordination with international and regional mechanisms to prevent the use of its territory,
Они также укрепили координацию с международными и региональными механизмами, с тем чтобы предотвратить использование территории страны,
UNOCI will also continue to actively support the mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict,
ОООНКИ будет также оказывать активную помощь механизмам для предотвращения и урегулирования конфликтов
Mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict,
Механизмы по предотвращению и разрешению конфликтов,
Further work was agreed to be necessary to provide appropriate mechanisms to prevent and manage disputes other than those between the public authority and the project partner.
Было решено, что дополнительная работа является необходимой для создания надлежащих механизмов по предупреждению и урегулированию споров, иных, чем споры между публичным органом и партнером по проекту.
Thirdly, the mechanisms to prevent company takeovers must not be used to protect the management from liability.
В-третьих, механизмы, препятствующие поглощению компании, не должны использоваться для того чтобы оградить менеджмент от ответственности.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Organization had in-built mechanisms to prevent the formation of cartels that may limit competition in United Nations procurement.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Организация располагает встроенными механизмами, позволяющими не допустить формирования картелей, что могло бы ограничить конкуренцию в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
This also includes the mechanisms to prevent and detect fraud
Это также включает механизмы по предупреждению и выявлению случаев мошенничества
running committees and mechanisms to prevent and combat torture.
функционирование комитетов и механизмов по предупреждению и пресечению пыток.
administrative and supervisory mechanisms to prevent the commission of an offence.
административных и надзорных механизмов, препятствующих совершению подобных правонарушений.
which include robust mechanisms to prevent, investigate and punish violence.
включая надежные механизмы для предотвра- щения, расследования и пресечения насилия.
Efforts to reform the international financial architecture should include stronger coordination of macroeconomic policies among leading developed countries and better mechanisms to prevent and manage financial crises.
В рамках усилий по реформе международной финансовой системы следует принимать меры по усилению координации макроэкономических стратегий между ведущими развитыми странами и совершенствованию механизмов для предотвращения и регулирования финансовых кризисов.
All countries must therefore work together to resolve such crises and establish mechanisms to prevent their recurrence.
В связи с этим все страны должны работать сообща для того, чтобы урегулировать подобные кризисы и создать механизмы для предупреждения их повторного появления.
Procedure followed by the Superintendence of Banks to verify that the entities under its control have put in place mechanisms to prevent illicit activities.
Процедуры, используемые Банковским управлением для проверки создания подконтрольными ему учреждениями механизмов по предотвращению незаконной деятельности.
training programs and have mechanisms to prevent torture.
подготовки и имеют механизмы для предупреждения пыток6.
They decided to adopt a new constitution that included mechanisms to prevent what they saw as impeding the functioning of democracy.
Они были убеждены в неработоспособности существующей Конституции, поэтому решили принять новую конституцию, включающую механизмы, предотвращающие то, что, на их взгляд, затрудняло деятельность демократии.
Develop transparent and effective mechanisms to prevent violence, particularly violence against women
Разработать транспарентные и эффективные механизмы предотвращения насилия, в частности насилия в отношении женщин
Strengthen domestic mechanisms to prevent illegal detention in the office premises of law enforcement agencies by introducing in the criminal legislation penalties for misconduct/illegal conduct,
Укреплять внутренние механизмы предотвращения незаконного содержания под стражей в помещениях правоохранительных органов путем включения в уголовное законодательство мер наказания за неправомерное/ незаконное поведение,
Результатов: 108, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский