MORE RESTRICTIVE - перевод на Русском

[mɔːr ri'striktiv]
[mɔːr ri'striktiv]
более ограничительный
more restrictive
более ограничительным
more restrictive
более строгие
stricter
more stringent
more rigorous
more severe
stronger
more restrictive
harsher
tougher
tighter
stiffer
более ограниченным
more limited
more restricted
more restrictive
more constrained
tighter
lower
более жесткие
more stringent
stricter
stronger
tighter
more severe
harsher
tougher
stiffer
more rigorous
more rigid
более узким
narrower
more restrictive
more narrowly
ужесточение
intensification
more stringent
tightening
increased
strengthening
stricter
toughening
harsher
hardening
enhanced
носящие более ограничительный характер
более ограничительными
more restrictive

Примеры использования More restrictive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recognizing that States may adopt more restrictive measures than those provided in the Arms Trade Treaty.
Признавая, что государства могут принимать меры, носящие более ограничительный характер по сравнению с мерами, предусмотренными в Договоре о торговле оружием.
On the Security tab, specify more restrictive access by setting the permissions for the Domain Users group to Read access.
На вкладке Безопасность задайте более строгие параметры доступа, предоставив группе Пользователи домена разрешение доступа Чтение.
it can be more restrictive.
он может быть более ограничительным по своему характеру.
This is also usually employed on high-level resources, in order that more restrictive locks can be obtained on subordinate resources.
Этот режим, также используется на ресурсах высокого уровня иерархии, учитывая то, что более жесткие блокировки могут быть получены для дочерних ресурсов.
which introduced more restrictive measures to ensure the security in airports.
который предусматривает более строгие меры по обеспечению безопасности аэропортов.
Draft guideline 3.1.13 was said to be more restrictive than article 19, subparagraph(c), of the Vienna Convention.
В отношении проекта руководящего положения 3. 1. 13 было заявлено, что он представляется более ограничительным, чем статья 19 с Венской конвенции.
It is important to keep in the preamble a reference to the right of States to adopt more restrictive measures for exporting arms than those provided in the treaty.
Важно, чтобы в преамбуле была сохранена ссылка на право государств принимать в отношении экспорта вооружений меры, носящие более ограничительный характер, по сравнению с мерами, предусмотренными в этом договоре.
Iv Be proportionate to that aim and be no more restrictive than is required for the achievement of the desired purpose.
Iv быть соразмерной с этой целью и быть не более ограничительной, чем это требуется для достижения желаемой цели.
But the risk is that record notification could be administered in a way that is substantially more restrictive.
Однако риск заключается в том, что сам процесс осуществления учетной регистрации может стать значительно более ограничительным.
the shared resource and at the file system level, the more restrictive permission always applies.
разрешений на уровне файловой системы всегда применяются более строгие разрешения.
It has been made more restrictive by default so that a node is only allowed to save its own report.
Настройки по умолчанию стали более ограничительными, теперь ноде разрешено сохранять только свой собственный отчет.
UNHCR recognized that irregular secondary refugee movements were at the root of the more restrictive policies adopted by many States.
УВКБ согласно с тем, что в основе более ограничительной политики, проводимой рядом государств, лежит неупорядоченная вторичная миграция беженцев.
A member of the Committee had asked whether the definition of torture contained in Senegalese law was not more restrictive than that in the Convention against Torture.
Один из членов Комитета задал вопрос о том, не является ли определение пытки в сенегальском законодательстве более ограничительным, нежели в Конвенции против пыток.
then applying the more restrictive permissions.
после чего применяются более строгие разрешения.
The Framework Convention on Civil Defence offers a more restrictive version of the consent requirement than that articulated in the Tampere Convention.
Рамочная конвенция по оказанию помощи в области гражданской обороны содержит более ограничительный вариант требования о согласии, чем тот, который сформулирован в Конвенции Тампере.
The regulation is more restrictive than the provisions on targeting in the 1977 Additional Protocol.
Эта норма является более ограничительной, нежели положения о нацеливании в Дополнительном протоколе 1977 года.
Laundered money generally migrates to financial centers where the laws are often more restrictive and complex with higher evidentiary
Отмытые деньги обычно переводятся в финансовые центры, где законы часто являются более ограничительными и сложными с повышенными доказательными
the legislation becomes more restrictive.
законодательство в этой области станет более ограничительным.
file system permissions are set for a shared folder, the more restrictive permissions apply when connecting to the shared folder.
разрешения общего доступа, так и разрешения файловой системы, при подключении к этой папке будут применяться более строгие разрешения.
Her Government would have preferred to see a more restrictive time limit on the Security Council's deferral right,
Ее правительство предпочло бы более ограничительный временно́й предел применительно к праву Совета Безопасности на откладывание рассмотрения,
Результатов: 316, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский