NEED TO RESOLVE - перевод на Русском

[niːd tə ri'zɒlv]
[niːd tə ri'zɒlv]
необходимость урегулирования
need to resolve
need to address
need to settle
need to regulate
need to deal
need for a resolution
need for a solution
необходимость решения
need to address
need to deal
need to resolve
need to tackle
need to solve
need to overcome
necessity to address
need to confront
необходимостью решить
необходимость разрешить
the need to resolve
the necessity of resolving
должны решить
must decide
have to decide
must address
should decide
need to decide
have to solve
must solve
must resolve
must tackle
need to solve
необходимость устранения
need to address
need to remove
need to eliminate
need to tackle
need to overcome
need to correct
need to redress
need to rectify
need to resolve
the need for the removal
необходимости урегулировать
необходимость разрешения
the need to resolve
необходимо решить
need to be addressed
must be addressed
need to be resolved
must be resolved
need to decide
should be addressed
it is necessary to solve
need to be solved
must be solved
it is necessary to decide
необходимости решения
need to address
need to resolve
need to solve
need to tackle

Примеры использования Need to resolve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some members reiterated the need to resolve the issue of internally displaced persons
Некоторые члены вновь подчеркнули необходимость решения проблемы внутренне перемещенных лиц,
The need to resolve this conflict has taken on greater urgency with the historic transformations taking place across the region.
Необходимость урегулирования этого конфликта приобретает еще большую актуальность в свете исторических преобразований, происходящих в регионе.
my country remains convinced of the need to resolve these questions by diplomatic means.
моя страна убеждена в необходимости урегулировать эти вопросы дипломатическими средствами.
As Syrians embark upon their fourth winter amid war and devastation, the need to resolve the Syrian crisis has never been greater.
В то время как для сирийцев начинается четвертая зима в условиях войны и разрушений, необходимость урегулирования сирийского кризиса сильна как никогда ранее.
The report rightly points the international community towards a need to resolve the urgent problems of the spread of missile proliferation.
Доклад верно ориентирует международное сообщество на необходимость решения назревших проблем ракетного распространения.
you will be able to develop business without the need to resolve issues, related to the paperwork.
Вы получаете возможность развивать бизнес без необходимости решения вопросов, связанных с правильным оформлением документов.
Government stress the need to resolve the situation in order to maintain stability in the Sahel.
правительств подчеркивают необходимость урегулирования этой ситуации в целях сохранения стабильности в Сахеле.
and reaffirming the need to resolve the current crisis in Syria peacefully.
вновь подтверждая необходимость урегулирования нынешнего кризиса в Сирии мирным путем.
Ethiopia fully recognized the value of peace and the need to resolve conflicts through peaceful means.
Эфиопия хорошо знает цену миру и признает необходимость урегулирования конфликтов мирными средствами.
An important issue has been to strike a balance between the need to resolve a number of key scientific uncertainties
Один из важных вопросов заключался в нахождении баланса между необходимостью устранения ряда основных факторов научной неопределенности
Nonetheless, it is important to take into account the need to resolve conflicts in a manner that would not drive us back to anarchy.
Тем не менее важно учитывать необходимость разрешать конфликты таким способом, который не отбрасывал бы нас назад к анархии.
We are pleased that States were able to reach agreement on the need to resolve the problems relating to the unregulated trade in conventional weapons
Отрадно, что государства- члены смогли прийти к согласию относительно необходимости решать проблему неурегулированной торговли обычными вооружениями
long-term perspective, the role of investments notably increases due to the need to resolve deep structural issues of modernization of production
долгосрочном периоде роль инвестиций существенно возрастает, что связано с необходимостью решения глубоких структурных проблем модернизации производства
And you need to resolve this, otherwise the pain will continue
И тебе нужно решиться на это, иначе боль будет усиливаться,
The work of the Users Advisory Group is based on the need to resolve specific issues
Работа Консультативной группы пользователей строится исходя из необходимости решения конкретных вопросов
If the Conference is to move forward, we need to resolve, politically, the current disarmament disputes that have entangled the Conference.
Чтобы Конференция могла двигаться вперед, нам нужно уладить в политическом плане нынешние разоруженческие распри, в которых погрязла Конференция.
In this regard many speakers also stressed the need to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two States.
В связи с этим многие ораторы подчеркивали также необходимость решения вопроса о статусе Иерусалима в качестве будущей столицы двух государств.
forming wherever there is a need to resolve problems of your civilization
где есть потребность решить проблемы вашей цивилизации
The representatives of the OSCE SMM in the negotiation process also expressed the need to resolve this situation, ʺ the source reported.
Представители СММ ОБСЕ в переговорном процессе также высказались за необходимость урегулирования данной ситуации»,- сообщил источник.
recognizing the need to resolve displacement as an indispensable investment in development, resilience and peacebuilding.
признавая при этом необходимость решения проблемы перемещения как обязательного элемента инвестирования в процессы развития, повышения жизнестойкости и осуществления миростроительства.
Результатов: 123, Время: 0.1358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский