need to be addressedmust be addressedshould be addressedneeded to be tackledneed to be dealtmust be resolvedneeds to be resolvedmust be tackledshould be resolvedmust be dealt
must be addressedshould be resolvedmust be solvedmust be resolvedshould be addressedneeds to be resolvedneeds to be addressedshould be solvedhas to be solvedshould be settled
should be resolvedshould be settledmust be resolvedmust be settledneeds to be resolvedshould be solvedmust be addressedmust be solvedshould be dealtshould be addressed
need to decidehave to decideneed to solvehave to solveneed to figure outit is necessary to solveneeds to be resolvedneed to addresshave to figure outmust be addressed
необходимо урегулировать
needed to be addressedneeded to be resolvedmust be resolvedneed to be settledshould be resolvedmust be settledshould be settledshould be addressedshould be dealtmust be addressed
необходимо решать
need to be addressedmust be addressedshould be addressedneeded to be tackledneed to be dealtmust be resolvedneeds to be resolvedmust be tackledshould be resolvedmust be dealt
Примеры использования
Needs to be resolved
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
this issue needs to be resolved expeditiously in order to enable UNOMIG to carry out its mandate without restrictions.
этот вопрос необходимо решить самым оперативным образом, с тем чтобы позволить МООННГ выполнять свой мандат без каких-либо ограничений.
The vexed issue of agricultural subsidies in developed countries needs to be resolved very soon so that the objective of providing support
Вызывающая острые разногласия проблема сельскохозяйственных субсидий в развитых странах должна быть решена как можно скорее,
The municipal basis for the elections in the Federation needs to be resolved, both with regard to those municipalities which were divided by the inter-entity boundary line, and from the perspective of the calls for the establishment of
Необходимо решить вопрос о распределении входящих в Федерацию общин по избирательным участкам как применительно к общинам, разделенным линией разграничения между образованиями,
which clearly stipulates that the name issue''needs to be resolved in the interest of the maintenance of peaceful and good neighbourly relations in the region.
с резолюцией 817( 1993) Совета Безопасности, в которой четко предусматривается, что проблему с названием<< необходимо урегулировать в интересах поддержания мирных и добрососедских отношений в регионе.
we consider that it is such an important topic that it needs to be resolved without delay.
тема настолько важна, что она должна быть решена безотлагательно.
Five years into the crisis, procrastination or"too little too late" has been acknowledged as a problem that needs to be resolvedto reduce economic costs
По прошествии пяти лет с возникновения кризиса промедление или принцип<< как мертвому припарка>> признаны как проблема, которая должна быть решена для того,
we are convinced that the landmine problem needs to be resolved in a comprehensive way, taking into account the real defencerelated
что" минную" проблему необходимо решать в комплексе, с учетом реальных оборонных и экономических возможностей каждого из государств
it is simply your work to identify the problem that needs to be resolved and engage with me in the resolution of this problem.
предоставить эти средства; ваша работа это просто выявить проблему, которая должна быть решена и взаимодействовать со мной в решении этой проблемы.
the regularization of the ad litem judges' positions remains a fundamental issue that needs to be resolved as a matter of priority
по итогам четырех лет существования Трибунала по спорам основной задачей, которая должна быть решена в первоочередном порядке
the majority of technical assistance experts agree, needs to be resolved in order to yield about greater benefits of the WTO Agreements for a wider number of Members.
признается большинством экспертов по технической помощи, должна быть решена, чтобы более широкий круг членов могли воспользоваться выгодами, открываемыми соглашениями ВТО.
The unrest in the Southern Border Provinces needs to be resolved by addressing the problem at its root causes
Проблему волнений в южных пограничных провинциях следует решить путем устранения коренных причин
which has not yet allowed for the deployment of electoral officials and needs to be resolved.
эти трудности препятствуют направлению на места выборных должностных лиц, и их необходимо разрешить.
The matter needs to be resolved on the basis of international solidarity
special case that differs from traditional colonial situations in that it involves a sovereignty dispute that needs to be resolved by means of bilateral negotiations between my country
этот вопрос носит особый характер, который отличается от традиционных колониальных ситуаций, поскольку он связан со спором о суверенитете, который должен быть урегулирован посредством двусторонних переговоров между моей страной
Being aware that culture in areas of ethnic people is a pressing issue, which needs to be resolved and is also a long-term
Ввиду того, что вопросы культуры в районах проживания этнических групп населения являются актуальной проблемой, которую необходимо решать, и что данный вопрос носит долгосрочный
the Argentine Republic and the United Kingdom that needs to be resolved by means of negotiations between the two parties, taking into account the interests of the inhabitants of the islands.
который должен быть урегулирован путем переговоров между двумя сторонами с учетом интересов жителей этих островов.
In short, the situation of persons deprived of liberty is very serious and needs to be resolved through urgent measures aimed at improving health services,
Короче говоря, положение лиц, которые лишены свободы, является весьма тяжелым и требует исправления путем принятия неотложных мер по обустройству санитарной инфраструктуры,
The VX issue needs to be resolved for the Commission to be in a position to assess whether the current accounting of special warheads is sufficient to verify fully both the declared production of proscribed special warheads
Вопрос о VX должен быть решен для того, чтобы Комиссия была в состоянии оценить, является ли нынешняя отчетность по специальным боеголовкам достаточной для проверки в полном объеме как заявлений о производстве запрещенных специальных боеголовок,
Should there be any issue that needs to be resolved between the two countries concerning the demarcation of the boundary line,
В случае возникновения какоголибо вопроса, требующего разрешения двумя соответствующими странами, как, в частности, о демаркации пограничной линии,
the conflict needs to be resolved in a consensual way.
существующий конфликт должен разрешаться на основе консенсуса.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文