NEEDS TO BE RESOLVED - перевод на Русском

[niːdz tə biː ri'zɒlvd]
[niːdz tə biː ri'zɒlvd]
необходимо решить
need to be addressed
must be addressed
should be addressed
needed to be tackled
need to be dealt
must be resolved
needs to be resolved
must be tackled
should be resolved
must be dealt
должна быть решена
must be addressed
should be resolved
must be solved
must be resolved
should be addressed
needs to be resolved
needs to be addressed
should be solved
has to be solved
should be settled
должен быть урегулирован
should be resolved
should be settled
must be resolved
must be settled
needs to be resolved
should be solved
must be addressed
must be solved
should be dealt
should be addressed
нужно решить
need to decide
have to decide
need to solve
have to solve
need to figure out
it is necessary to solve
needs to be resolved
need to address
have to figure out
must be addressed
необходимо урегулировать
needed to be addressed
needed to be resolved
must be resolved
need to be settled
should be resolved
must be settled
should be settled
should be addressed
should be dealt
must be addressed
необходимо решать
need to be addressed
must be addressed
should be addressed
needed to be tackled
need to be dealt
must be resolved
needs to be resolved
must be tackled
should be resolved
must be dealt

Примеры использования Needs to be resolved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this issue needs to be resolved expeditiously in order to enable UNOMIG to carry out its mandate without restrictions.
этот вопрос необходимо решить самым оперативным образом, с тем чтобы позволить МООННГ выполнять свой мандат без каких-либо ограничений.
The vexed issue of agricultural subsidies in developed countries needs to be resolved very soon so that the objective of providing support
Вызывающая острые разногласия проблема сельскохозяйственных субсидий в развитых странах должна быть решена как можно скорее,
The municipal basis for the elections in the Federation needs to be resolved, both with regard to those municipalities which were divided by the inter-entity boundary line, and from the perspective of the calls for the establishment of
Необходимо решить вопрос о распределении входящих в Федерацию общин по избирательным участкам как применительно к общинам, разделенным линией разграничения между образованиями,
which clearly stipulates that the name issue''needs to be resolved in the interest of the maintenance of peaceful and good neighbourly relations in the region.
с резолюцией 817( 1993) Совета Безопасности, в которой четко предусматривается, что проблему с названием<< необходимо урегулировать в интересах поддержания мирных и добрососедских отношений в регионе.
we consider that it is such an important topic that it needs to be resolved without delay.
тема настолько важна, что она должна быть решена безотлагательно.
Five years into the crisis, procrastination or"too little too late" has been acknowledged as a problem that needs to be resolved to reduce economic costs
По прошествии пяти лет с возникновения кризиса промедление или принцип<< как мертвому припарка>> признаны как проблема, которая должна быть решена для того,
we are convinced that the landmine problem needs to be resolved in a comprehensive way, taking into account the real defencerelated
что" минную" проблему необходимо решать в комплексе, с учетом реальных оборонных и экономических возможностей каждого из государств
it is simply your work to identify the problem that needs to be resolved and engage with me in the resolution of this problem.
предоставить эти средства; ваша работа это просто выявить проблему, которая должна быть решена и взаимодействовать со мной в решении этой проблемы.
the regularization of the ad litem judges' positions remains a fundamental issue that needs to be resolved as a matter of priority
по итогам четырех лет существования Трибунала по спорам основной задачей, которая должна быть решена в первоочередном порядке
the majority of technical assistance experts agree, needs to be resolved in order to yield about greater benefits of the WTO Agreements for a wider number of Members.
признается большинством экспертов по технической помощи, должна быть решена, чтобы более широкий круг членов могли воспользоваться выгодами, открываемыми соглашениями ВТО.
The unrest in the Southern Border Provinces needs to be resolved by addressing the problem at its root causes
Проблему волнений в южных пограничных провинциях следует решить путем устранения коренных причин
which has not yet allowed for the deployment of electoral officials and needs to be resolved.
эти трудности препятствуют направлению на места выборных должностных лиц, и их необходимо разрешить.
The matter needs to be resolved on the basis of international solidarity
Данный вопрос должен быть урегулирован на основе принципов международной солидарности
special case that differs from traditional colonial situations in that it involves a sovereignty dispute that needs to be resolved by means of bilateral negotiations between my country
этот вопрос носит особый характер, который отличается от традиционных колониальных ситуаций, поскольку он связан со спором о суверенитете, который должен быть урегулирован посредством двусторонних переговоров между моей страной
Being aware that culture in areas of ethnic people is a pressing issue, which needs to be resolved and is also a long-term
Ввиду того, что вопросы культуры в районах проживания этнических групп населения являются актуальной проблемой, которую необходимо решать, и что данный вопрос носит долгосрочный
the Argentine Republic and the United Kingdom that needs to be resolved by means of negotiations between the two parties, taking into account the interests of the inhabitants of the islands.
который должен быть урегулирован путем переговоров между двумя сторонами с учетом интересов жителей этих островов.
In short, the situation of persons deprived of liberty is very serious and needs to be resolved through urgent measures aimed at improving health services,
Короче говоря, положение лиц, которые лишены свободы, является весьма тяжелым и требует исправления путем принятия неотложных мер по обустройству санитарной инфраструктуры,
The VX issue needs to be resolved for the Commission to be in a position to assess whether the current accounting of special warheads is sufficient to verify fully both the declared production of proscribed special warheads
Вопрос о VX должен быть решен для того, чтобы Комиссия была в состоянии оценить, является ли нынешняя отчетность по специальным боеголовкам достаточной для проверки в полном объеме как заявлений о производстве запрещенных специальных боеголовок,
Should there be any issue that needs to be resolved between the two countries concerning the demarcation of the boundary line,
В случае возникновения какоголибо вопроса, требующего разрешения двумя соответствующими странами, как, в частности, о демаркации пограничной линии,
the conflict needs to be resolved in a consensual way.
существующий конфликт должен разрешаться на основе консенсуса.
Результатов: 51, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский