NEIGHBOURLY RELATIONS - перевод на Русском

['neibəli ri'leiʃnz]
['neibəli ri'leiʃnz]
добрососедских отношений
good-neighbourly relations
good-neighbourliness
good relations
neighbourly relations
good-neighborly relations
friendship
of relations of good-neighbourliness
good-neighbor relations
good relationships
соседские отношения
neighbourly relations
отношений между соседями
neighbourly relations
relations between the neighbours
добрососедские отношения
good-neighbourly relations
good relations
neighbourly relations
good-neighborly relations
relations of good-neighbourliness
friendly relations
good neighbourly
добрососедских отношениях
good-neighbourly relations
good-neighbourliness
goodneighbourly relations
neighbourly relations
добрососедства
good-neighbourliness
neighbourhood
good-neighbourly
good neighborliness
good neighbourly relations
of good-neighbourly relations
of good-neighborliness
goodneighbourliness
conviviality

Примеры использования Neighbourly relations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in the firm belief that it would improve neighbourly relations and bring about stability
это завершение будет способствовать улучшению отношений между соседями и созданию стабильности
that would inevitably have adverse effects on the stability of the States and harm their neighbourly relations.
ущерб другим государствам водотока, это может иметь только негативные последствия для стабильности этих государств и добрососедских отношений между ними.
If Russia intends to have neighbourly relations with other countries within the norms of the Commonwealth of Independent States, then it should
Если Россия намерена вести добрососедские отношения в рамках норм СНГ с другими странами, то должна предложить им альтернативные решения проблем,
peaceful neighbourly relations, mutual respect
мирных добрососедских отношений, взаимного уважения
Because of our desire to safeguard these excellent fraternal and neighbourly relations Morocco has constantly appealed to friendly Spain
Исходя из нашего желания сохранить эти превосходные братские и добрососедские отношения, Марокко неизменно призывает братскую Испанию
to settle existing disputes by peaceful means in the context of good faith and good neighbourly relations.
урегулирования существующих споров мирными средствами на основе доброй воли и добрососедских отношений.
to establish trusting and genuinely neighbourly relations.
установить доверительные, поистине добрососедские отношения.
affirming the need to promote neighbourly relations and the common interests of the two countries.
подтвердили необходимость развития добрососедских отношений и общие интересы этих двух стран.
Qatar is a sign of the quest for peaceful and neighbourly relations within our region and the willingness to cross boundaries to achieve peace and harmony through sport.
Катара является символом стремления к мирным и добрососедским отношениям в нашем регионе, а также желания благодаря спорту пересечь все границы для достижения мира и согласия.
to improving neighbourly relations while respecting house rules.
к улучшению соседских отношений при соблюдении правил поведения в доме.
The fifth and final point is securing neighbourly relations and cooperation between the Palestinian
Пятый и последний пункт касается установления добрососедских отношений и сотрудничества между палестинской
a Transition Process and Confidence Building Measures aimed at maintaining peace and neighbourly relations between the two countries until the said Proposals can be dealt with and Treaties of Settlement
мерах укрепления доверия в целях укрепления мира и добрососедских отношений между двумя странами, которое будет действовать до тех пор, пока не будут реализованы указанные предложения
established the Office of the Special Envoy effective 1 August 2011 with the objective of encouraging the establishment of peaceful and neighbourly relations between the Sudan and South Sudan
учредил Канцелярию Специального посланника со вступлением в силу решений об этом с 1 августа 2011 года в интересах установления мирных и добрососедских отношений между Суданом и Южным Суданом
in a manner that will safeguard neighbourly relations, stability, security
таким образом, чтобы сохранить добрососедские отношения, стабильность, безопасность
the development of comprehensive and friendly neighbourly relations.
развитие всесторонних и добрососедских отношений.
Following the signing of the Treaty on Neighbourly Relations and Cooperation by the Presidents of Ukraine
После подписания Договора о добрососедских отношениях и сотрудничестве президентами Украины
to eliminate adverse effects of air pollution which cause serious damage to the public and neighbourly relations and prevent such effects.
ликвидировать вредные последствия загрязнения воздуха, которое может нанести серьезный ущерб населению и добрососедским отношениям, и предотвращать такое воздействие.
maintenance of good and peaceful neighbourly relations between the Sudan and South Sudan.
поддержания мирных и добрососедских отношений между Суданом и Южным Суданом.
Azerbaijan and to restore normal neighbourly relations between our peoples.
налаживания нормальных добрососедских отношений между армянским и азербайджанским народами.
The Islamic Republic of Iran, reaffirming its full compliance with the cease-fire established under Security Council resolution 598 as well as its total commitment to the provisions of the Treaty concerning the State Frontier and Neighbourly Relations of 13 June 1975
Исламская Республика Иран, вновь подтверждая, что она полностью соблюдает прекращение огня, установленное в соответствии с резолюцией 598 Совета Безопасности, и всецело привержена положениям Договора о государственной границе и добрососедских отношениях от 13 июня 1975 года
Результатов: 54, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский