NOT COMPARABLE - перевод на Русском

[nɒt 'kɒmpərəbl]
[nɒt 'kɒmpərəbl]
несопоставимыми
not comparable
incompatible
incomparable
не сопоставимы
are not comparable
are not commensurate
не сравнимо
несопоставимы
are not comparable
are not commensurate
were not compatible
disparate
incomparable
не сопоставимых
not comparable

Примеры использования Not comparable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Happy sparkle and joy that can be seen in the eyes of children when visiting Rovaniemi, not comparable with the millions of gifts.
Счастливый блеск и радость, которые можно увидеть в глазах детей при посещении Рованиеми, не сравнимы с миллионами подарков.
Of course not comparable to PokerStars, but at 100% to cope with the needs of most poker players.
Конечно не сравнимо с PokerStars, но на все 100% справляется с нуждами большинства покеристов.
Drafting and breaking down takes place in just 5 minutes, not comparable with the competition floor,
Чертить и пробивание изоляции случаются в как раз 5 минутах, не соответствующих с полом конкуренции,
regarded as indications only, and are not comparable to the emissions reported after 1985.
следует рассматривать лишь как ориентировочные и не сопоставимые с данными о выбросах, которые были сообщены после 1985 года.
unemployment rates are often not comparable as the large foreign labour force skews the statistics and unemployment among nationals is probably much higher than aggregate statistics show.
показатели безработицы зачастую являются несопоставимыми, поскольку изза большой численности иностранной рабочей силы статистические данные не отражают истинного положения дел, и уровень безработицы среди граждан стран, вероятно, гораздо выше того, который указан в статистических данных.
are not comparable across countries of the region.
c являются несопоставимыми между странами региона.
the possible hazardous crash scenarios are different and not comparable to vehicles of category M1 and N1.
возможные сценарии опасной аварии в целом иные и не сопоставимы с транспортными средствами категорий М1 и N1.
data availability in other areas remains unreliable and not comparable over time, for example, on poverty and violence against women.
насилия в отношении женщин, имеющиеся данные остаются неточными и несопоставимыми по разным периодам времени.
emission levels are not comparable with the automatic methods in use for dust.
соответствующие уровни выбросов несопоставимы с теми, которые отмечаются при использовании автоматических.
the results of the two inventories on individual source categories are not comparable, due to differences in data collection methods
результаты двух кадастров по отдельным категориям источников являются несопоставимыми из-за различий в методах сбора данных
Taking over the existing provisions for the similar(but not comparable) MEMUs,
Использование существующих положений, касающихся аналогичных( но не сопоставимых) MEMU,
living conditions of disabled persons that previously were not comparable between countries.
условиях жизни инвалидов, которые раньше были несопоставимы между странами.
the problems of statistics that are either not comparable or are completely inadequate for monitoring purposes.
связанных со сбором статистических данных, которые являются либо несопоставимыми, либо абсолютно неадекватными для целей контроля.
since what I captured was not comparable to the photographs of those I immediately singled out- Vitya Yakobson,
потому снятое мной было не сопоставимо с фотографиями тех, кого я сразу выделил- Витя Якобсон,
of the previous years, a method of publishing time series of not comparable data and at the same time not capable of indicating the changes in the trend in a timely manner.
аналогичным периодом предыдущего года; т. е. метод публикации временных рядов несопоставимых данных, который также не способен своевременно выявлять изменения в тренде.
which resulted in a program that is not comparable with the sea of European information products.
результатом которого явилась программа, не сравнимая с морем европейских информационных продуктов.
a new cold war, Russian Foreign Minister, Sergey Lavrov, argued that current tensions were not comparable to the Cold War.
министр иностранных дел РФ Сергей Лавров заявил, что нынешняя напряженность не сопоставима с той, что была в годы Холодной войны.
secure their subsistence in poor economic conditions and were in any event not comparable in scale to the logging undertaken by the State party.
такая деятельность необходима для обеспечения их выживания в тяжелых экономических условиях и в любом случае не сопоставима по ее масштабам с вырубкой леса, проводимой государством- участником.
In industry(%) As the table shows, the average monthly salary of workers in the education system is not only not comparable to that of workers in industry,
Как видно из показателей таблицы среднемесячная заработная плата работников системы образования не только не приравнена к уровню работников промышленности,
often incomplete or not comparable owing to differences in age limits,
часто неполными или несопоставимыми вследствие различий в возрастных пределах,
Результатов: 59, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский