NOT HESITATE - перевод на Русском

[nɒt 'heziteit]
[nɒt 'heziteit]
без колебаний
without hesitation
did not hesitate
will not hesitate
has not hesitated
unhesitatingly
would not hesitate
no qualms
without wavering
не колеблясь
without hesitation
unhesitatingly
without fluctuating
never hesitated
unwaveringly
i won't hesitate
не стесняйтесь
do not hesitate
feel free
dont hesitate
не сомневаясь
without doubting
without questioning
not hesitate
without hesitation
без промедления
without delay
immediately
promptly
do not hesitate
swiftly
expeditiously
without hesitation
without procrastination
pronto
will not hesitate
не задумываясь
without thinking
do not hesitate
without hesitation
will not hesitate
without considering
with no thought
without hesitating
not considering
without any doubts

Примеры использования Not hesitate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I believe Bruce Banner would not hesitate to cure himself once and for all. Well, then.
бы у Брюса Беннера был выбор, он, не задумываясь, исцелился бы от этого.
should anyone require advice they should not hesitate to contact us.
кому-то требуется консультация, им следует без промедления связаться с нами.
Need any other information about Power-driven truck usb drives promotional, please not hesitate to ask Power-driven truck usb drives promotional manufacturer.
Нужна любая другая информация о Механические грузовик USB накопители рекламных, пожалуйста, не стесняйтесь задавать Механические грузовик USB накопители рекламных производителя.
My delegation will not hesitate to continue its cooperation with the Department for Disarmament Affairs during Mr. Tanaka's tenure.
При г-не Танаке наша делегация будет без колебаний продолжать свое сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения.
I believe they will not hesitate to murder every person on that bus.
я думаю, они, не колеблясь убьют любого в том автобусе.
please not hesitate to contact torovo.
заставить Вас мечта, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к torovo.
It should not hesitate to terminate any partnership
Орган должен без колебаний расторгнуть любое партнерство
Luckily for us we will help dress with a nice set with which Ladybug not hesitate for her love.
К счастью для нас, мы поможем платье с красивым набором, с которой Божья коровка не колеблясь, за ее любовь.
The United Nations should not hesitate to activate available mechanisms suited to addressing such threats
Организация Объединенных Наций должна без колебаний активизировать все имеющиеся подходящие механизмы для рассмотрения таких угроз
the Organizational Committee should not hesitate to exercise that capacity.
Организационному комитету следует, не колеблясь, использовать эту способность.
I will not hesitate to help members to overcome their differences over the issues to which I have referred.
Я без колебаний буду оказывать членам Ассамблеи содействие в преодолении разногласий по перечисленным мною вопросам.
He is boastful and arrogant, often yelling at his subordinates without mincing words and will not hesitate to humiliate anyone who opposes him.
Он хвастливый, часто кричит на своих подчиненных без лишних слов, и не колеблясь, готов унизить любого, кто выступит против него.
the international community must not hesitate to provide all forms of support to that country
международное сообщество должно без колебаний оказывать любую поддержку этой стране
the United Nations should not hesitate to ensure for these that remedy is expeditious.
Организация Объединенных Наций, не колеблясь, должна обеспечить, чтобы помощь пришла безотлагательно.
we should not hesitate to consider additional valuable ideas brought forward by Member States during the speeches delivered over the past two days.
мы должны без колебаний рассмотреть дополнительные ценные идеи, выдвинутые государствами- членами в ходе выступлений, сделанных в течение двух дней.
pro-regime forces partnered with them, but will not hesitate to defend Coalition
провластными силами, вступившими в партнерство с ними, но без колебаний будет защищать коалицию
He would build on the progress made so far and would not hesitate to introduce further changes where necessary.
Он намерен опираться на достигнутые результаты и в случае необходимости будет без колебаний вводить дальнейшие изме- нения.
we should not hesitate to do so.
мы должны без колебаний сделать это.
but will not hesitate to defend their positions if attacked.
в случае нападения без колебаний будут защищать свои позиции.
We urge both parties to stand by their commitments and not hesitate now that they stand at the threshold of lasting peace.
Мы настоятельно призываем обе стороны выполнить свои обязательства и не колебаться теперь, когда они стоят на пороге прочного мира.
Результатов: 109, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский