NOT NOTICED - перевод на Русском

[nɒt 'nəʊtist]
[nɒt 'nəʊtist]
не заметил
didn't notice
haven't noticed
didn't see
wouldn't notice
didn't realize
never noticed
haven't seen
didn't know
failed to notice
never saw
не заметила
didn't notice
haven't noticed
didn't see
haven't seen
failed to notice
didn't realize
wouldn't notice
did not observe
не заметили
didn't notice
haven't noticed
didn't see
haven't seen
wouldn't notice
did not observe
won't notice
not be seen
didn't catch

Примеры использования Not noticed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't think I hadn't noticed those little hints you left around?
Разве можно было не заметить твоих тонких намеков?
Global change FPS in testing fashion not noticed.
Глобального изменения ФПС при тестировании мода не замечено.
However on the Ukrainian market exist own, not noticed by the"global look" of Deloitte, trends.
Однако на украинском рынке существуют и собственные, не подмеченные« глобальным взглядом» Deloitte, тенденции.
It may seem strange, perhaps, that I had not noticed this before.
Может показаться странным, что я не заметил этого раньше, но все вокруг меня было так необычно.
Maybe you have not noticed but I feel you in the future creator of a whole empire!
Может, ты еще не заметил, но я чувствую в тебе будущего создателя целой империи!
if you haven't noticed.
если ты еще не заметил.
in case you hadn't noticed all these years.
если ты это еще не заметила за все эти года.
I don't see you there,'cause in case you haven't noticed, I'm blind.
Я тебя там не вижу, потому что, в случае, если ты еще не заметил, я слепой.
If you haven't noticed, the slot is theme on Las Vegas, and all the trouble you can get up to in the capital of gambling.
Если вы еще не заметили, то темой этой игры является Лас-Вегас со всеми отсюда вытекающими последствиями.
I tripped earlier on the-- on the cobblestones, and I-I must have cut it and--and not noticed.
Я бродила по… по камням, и должно быть поранилась… и не заметила.
in case you hadn't noticed.
если вы еще не заметили.
notice that when a simple walk would have missed and not noticed.
становимся внимательней и замечаем то, что при простой прогулке пропустили бы и не заметили.
There has been a fundamental property of code, not noticed, not understood Nirenbergom
Тут и проявилось фундаментальное свойство кода, не замеченное, не понятое Ниренбергом
These processes at the gene level lies the phenomenon of Homonymy of the genetic code, not noticed or ignored by the dogma of the triplet code of protein.
В основе этих процессов на генном уровне лежит явление омонимии части генетического кода, не замеченное или проигнорированное авторами догмы триплетного белкового кода.
then he was not noticed by scientists.
тогда он был не замечен ученым.
something previously not noticed.
чего раньше не замечал.
I would say… that that represents a degree of hypocrisy… I have hitherto suspected in you but not noticed, due to highly evasive skills.
Я бы сказал… что это показывает степень твоего лицемерия… которое до настоящего времени я в тебе подозревал, но не видел благодаря твоей хитрости.
and his misconduct or not noticed, or even justified by.
а его проступок или не замечается, или вообще оправдывается.
which has not seen in the previous or simply not noticed.
вы всегда найдете что-то новое, то, чего в предыдущем походе просто не замечали.
There are no violations: British observer 20 March 2016 Since the beginning of the work of the polling stations the violations have been not noticed during the election process, member of the observer delegation of the United Kingdom, CEO of"Integrative Media
Нарушений в ходе выборов замечено не было- британский наблюдатель 20 Марта 2016 С начала работы избирательных участков нарушений в ходе выборного процесса замечено не было. Об этом заявил член делегации наблюдателей от Великобритании,
Результатов: 55, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский