OBLIVION - перевод на Русском

[ə'bliviən]
[ə'bliviən]
забвение
oblivion
forgetting
forgetfulness
knowhere
neglect
doorstop
obliteration
oblivion
лету
summer
fly
oblivion
небытия
nothingness
non-existence
non-being
oblivion
nonexistence
забытье
oblivion
обливион
oblivion
забвения
oblivion
forgetting
forgetfulness
knowhere
neglect
doorstop
obliteration
забвении
oblivion
forgetting
forgetfulness
knowhere
neglect
doorstop
obliteration
забвению
oblivion
forgetting
forgetfulness
knowhere
neglect
doorstop
obliteration
небытие
nothingness
non-existence
non-being
oblivion
nonexistence

Примеры использования Oblivion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It took 10 years for the Algerian war to sink into oblivion.
Потребовалось 10 лет для Алжирской войны, чтобы кануть в Лету.
The path to oblivion starts here.
Дорога к забвению начинаются здесь.
They took Blue Oblivion pills and quoted Revelations, Amy.
Они принимали синие таблетки забвения и цитировали Откровение, Эми.
In oblivion it was almost 100 years.
В забвении он находился почти 100 лет.
encouragement strengthens them, but destroys oblivion.
поощрение их укрепляет, но уничтожает забвение.
Avoid iPod oblivion or cell phone distractions.
Избегайте iPod забвения или сотовый телефон отвлекаться.
I'm not going back to social oblivion.
сколько захочет. Я не вернусь к общественному забвению.
to spend eternity in cybernetic oblivion?
провести вечность в кибернетическом забвении?
And oblivion.
И забвение.
Bringing characters to save them from oblivion.
Вернем персонажей, спасая их от забвения.
Too close to Great Oblivion.
Слишком близко к Великому Забвению.
Blast away to oblivion!
Исчезни в забвении!
I will not go back to oblivion.
Я не вернусь в забвение.
You're too small to save us from oblivion.
Ты слишком мал, чтобы спасти нас от забвения.
Artistic talent is slowly fading into oblivion and poverty.
Талант художника медленно угасал в забвении и нищете.
And you are happy that he sends the Hilko-Clan to oblivion?
И вы счастливы, что он ведет Клан к забвению?
You're saving their miserable lives from oblivion.
Ты спасла их жалкие жизни от забвения.
In that bed slept the one"whose eyes awaken"To that sky in oblivion.
На кровати этой спал тот, чьи глаза пробудились в это небо, в забвении.
lose three Asgardians to oblivion.
теряют трех Асгардцев к забвению.
The remainder he condemns to oblivion and the wastebasket.
Остальную часть он обрекает на забвение и мусорное ведро.
Результатов: 289, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский