ЗАБВЕНИЕ - перевод на Английском

oblivion
забвение
лету
небытия
забытье
обливион
forgetting
забывать
forgetfulness
забывчивость
забвение
забытность
knowhere
забвение
знание
известногде
neglect
пренебрежение
пренебрегать
игнорирование
игнорировать
забывать
упущение
безнадзорности
отсутствия заботы
пренебрежительного отношения
невнимания
doorstop
obliteration
уничтожение
облитерация
исчезновение
стирание
забвение

Примеры использования Забвение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Забвение неизбежно.
Oblivion's inevitable.
Мое забвение неизбежно.
My silence is inevitable.
Следствием 1500 лет колонизации стали забвение или маргинализация многих традиционных практик.
The experience of 1,500 years of colonization had led to many traditional practices being forgotten or marginalized.
Забвение этих договоренностей стало бы серьезным шагом назад.
Ignoring such agreements would be a serious step backwards.
Забвение таких прав может приводить к возникновению чувства отчаяния и безысходности.
To overlook such rights might in itself give rise to desperation and despair.
Забвение»- танго аргентинского композитора Астора Пьяццоллы.
Fugata principally perform Nuevo Tango music by the Argentine composer Ástor Piazzolla.
Прощение Иисуса есть не забвение, а спасение от проклятия.
The forgiveness of Jesus is not condonation; it is salvation from condemnation.
Забвение истории было бы равнозначно предательству.
To forget history would be tantamount to betrayal.
Забвение постепенно проникает в твою память.
Your memory is slowly penetrated by oblivion.
Сегодня поощряется просто забвение.
Nowadays there is stimulus simply to forget.
Что женщина- забвение.
That the woman who is oblivious.
Как принимают" Синее забвение"?
How do you take Blue Obliv?
Моя запись не канула в забвение.
My tape did not exactly fade into obscurity.
также собственное разрушение и забвение.
as well as its own destruction and oblivion.
И пока это забвение не уничтожено, великая золотая Память Истины не сможет засиять всем своим Солнцем над всем нашим существом.
And so long as that forgetting has not been unforgotten, the great golden Memory of Truth will be unable to shine its entire Sun over our entire being.
не позволяя теме Крыма уйти в забвение.
not allowing the theme of the Crimea to go into oblivion.
Любая потеря или забвение следует сообщать в аптеку незамедлительно, заполнив форму, размещенную на сайте.
Any loss or forgetfulness should be reported to the PHARMACY promptly by completing the form provided on the SITE.
А забвение деталей вашей жизни… отношений… дел, которые вы расследовали… для вас не проблема?
And forgetting all the details of your life… your relationships… the cases you have handled- that's not a problem for you?
Когда Забвение оживает, Космо улетает с малышом Грутом,
When Knowhere comes alive, Cosmo warns its
К сожалению, человечество не раз платило слишком высокую цену за забвение уроков прошлого
Regrettably, humanity has repeatedly paid too high a price for forgetting the lessons of history
Результатов: 143, Время: 0.1618

Забвение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский