TO OVERLOOK - перевод на Русском

[tə ˌəʊvə'lʊk]
[tə ˌəʊvə'lʊk]
игнорировать
ignore
disregard
overlook
defy
be neglected
забывать
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious
не заметить
to ignore
not to notice
not see
fail to see
without noticing
упустить из виду
to lose sight of
to overlook
пренебрегать
neglect
disregard
ignore
to flout
be overlooked
to defy
despise
обойти вниманием
ignore
to overlook
be neglected
забыть
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious
игнорируют
ignore
disregard
overlook
defy
be neglected
не замечать
to ignore
not to notice
not see
fail to see
without noticing
недооценивать
be underestimated
be overlooked
be understated
be underrated
undervalue
be under-estimated
be downplayed
misjudge
belittle
don't underestimate

Примеры использования To overlook на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dirty machines mean the maintenance team more apt to overlook things, adding to the overall problem.
Загрязнения на оборудовании способствуют тому, что группа технического обслуживания может упустить из виду что-нибудь важное, тем самым усугубляя проблему в целом.
allowing governments to overlook merger rules
позволяет правительствам игнорировать правила слияния,
I find it rather difficult to overlook monumental security breaches
Нелегко забыть о колоссальной дыре, пробитой в системе безопасности,
yet has continued to overlook our region.
к поискам новых рынков, однако продолжает игнорировать наш регион.
However, all of these achievements should not lead us to overlook the difficulties that continue to hinder the multilateral disarmament process,
Однако эти успехи не должны позволить нам забыть о проблемах, стоящих на пути обеспечения многостороннего процесса разоружения,
which appear expressly or by implication to overlook or diminish the sovereignty of States, is not, to many of us in this Hall.
которые прямо или косвенно игнорируют или ограничивают суверенитет государств.
of its right or decide in the circumstances to overlook it and waive the breach.
с учетом обстоятельств, игнорировать нарушение и отказываться от своих претензий в этой связи.
If certainly to overlook about a conclusion from Russia of tens billions dollars without payment of taxes.
Если, конечно, забыть о выводе из России десятков миллиардов долларов без уплаты налогов.
She's supposed to overlook my height issue
Она бы забыла про мой рост и поняла, что я как раз тот,
the author of the study seems to overlook the reality of the above trend as well as the content
самое время автор исследования, как представляется, не заметил реальности вышеупомянутой тенденции, а также сути
not to react at something, to overlook, not to pay attention,
не реагировать на что-то, упускать из вида, не обращать внимание,
one delegation urged UNICEF not to overlook non-formal education approaches.
одна из делегаций настоятельно призвала ЮНИСЕФ не обходить вниманием подходы, способствующие развитию неформального образования.
The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that the Committee did not expect the people of Tuvalu to overlook their traditions.
Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что Комитет не ожидает, что население Тувалу забудет свои традиции и обычаи.
However, speaking about preserving general diplomatic tone, it is important not to overlook many objective and subjective factors.
Однако, говоря о сохранении общего дипломатического тона, важно не упускать из вида многие объективные и субъективные факторы.
to insist on"discretion", rather discretionally, seems to me to overlook, if not to try to obstruct, the course of evolution of the judicial function in contemporary international law.
дискреционных полномочиях>>-- это значит пренебрегать, а то и просто пытаться противодействовать эволюции судебной функции в рамках современного международного права.
At the same time, it was important not to overlook such other key priorities as poverty reduction
В то же время важно не упустить другие ключевые приоритеты, такие как искоренение нищеты
Pretty willing to overlook certain things that more traditional,
довольно согласным пропустить определенные вещи,
Daniel, it seems that your tendency to overlook critical detail is not just exclusive to business.
Дэниэл, кажется, что твоя привычка пропускать важные детали относится не только к бизнесу.
As far as gender equality was concerned, Action 4 of the report seemed to overlook a very important element,
Что касается гендерного равноправия, то в мероприятии 4 доклада упущен, по-видимому, весьма важный элемент,
They must be careful not to overlook any potential issues
Они должны быть внимательны, чтобы не пропустить возможные проблемы
Результатов: 114, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский